Читаем Актер полностью

Сухожилов. Что я слышу? Боже мой!

Кочергин. Ха-ха-ха-ха-ха! Так это был он! И я не узнал его… Вот когда надо было смеяться, а не давеча… Точно, мы его обидели… ха-ха-ха! Молодец!..

Сухожилов. Слава богу! Наконец объяснилось… Я точно виноват перед Стружкиным и сейчас пойду просить прощения… Он благородный малый.

Кочергин. Ха-ха-ха! Вот комедия… не плачьте же… подите ко мне… ничего не бойтесь… ха-ха-ха! (Обнимаются.) Только, чур, пойдем играть на биллиарде: уж я и так сегодня целый день моциону не имел… Ах, как он нас обморочил! Ха-ха-ха!


Ха-ха-ха! Должно признаться,

Он нас очень насмешил,

И от смеха удержаться

Не стает уж наших сил.

(К публике.)

Но для нас всего важнее

Ваш серьезный приговор,--

Так решите поскорее,

Насмешил ли вас актер?


ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ


Варианты автографа (А) и цензурованной рукописи (ЦР) ЛГТБ


С. 116.

3-9 Действующие лица ~ происходит в С.-Петербурге. /

а. Кочергин -- пожилых лет помещик. Сухожилов -- молодой человек {помещик (ЦР)} и жених. Лидия -- дочь Кочергина и невеста Сухожилова.

Стружкин -- актер -- приятель Сухожилова.

Слуга. (А ‹›)

б. Действующие лица

Кочергин, саратовский помещик.

Лидия, его дочь.

Стружкин, актер.

Сухожилов, чиновник.

Г-жа Сухожилова. |

Татарин. |

Итальянец. |

Слуга. (ЦР ‹›) |

10 Театр представляет комнату / Комната (А ‹›)

11 в комнату Лидии / в комнату дочери (А ‹›, ЦР ‹›)

14 с кием выходит / с кием в руке выходит (А ‹›, ЦР ‹›)

18 дублет в угольную… Я надеюсь / дублет в угольную… А заметили вы карамболь… вот так шары и колются, сердечные… даже жаль… однако ж я надеюсь ‹›, ЦР ‹›)

19 вы не сердитесь / что вы не сердитесь (А)

21-22 на то игра / на то игра, чтоб одному выигрывать (А)

24-25 не замечал, чтоб вдруг ~ сочинены игры… / не замечал этого, кажется этого и в других играх не

26 за сухую партию / что я вам задал сухую партию… не дал ни одного очка сделать (А ‹›, ЦР ‹›) бывает… Так уж странно как-то сочинены эти игры (А ‹›, ЦР ‹›)


С. 117.

3 Да, от этой сухой партии / а. Ха-ха! любезный! Какое уж у меня теперь искусство… Мне как удалось {Начато: Вот я как (А)} вам из десяти игор одну сухую задать… Зато от этой сухой партии (А) б. Ха-ха! любезный! Какое уж у меня теперь искусство… Ведь от этой сухой партии (А ‹›, ЦР ‹›)

4 лоб мокрый… / лоб мокрый… а бывало! (А ‹›, ЦР ‹›)

7 Играл тогда я бойко, славно! / Играл поистине я славно (А)

10-13 Хоть на три тысячи изволь ~ отлично в блузу! /

а. Я мастер был шары катать {Начато: Шары был мастер (А)}

Давай мне их хоть по арбузу

И молодчина {молодецки (А)} попадать

В середнюю в то время лузу. )

б. Я мастерски шары катал

Величиной хоть по арбузу

И превосходно попадал

Я ‹в› среднюю в то время лузу {Далее начато: Тогда я (А)} (А ‹›, ЦР ‹›)

4--15 и стар, и слеп, и слаб / и стар, и слаб (А ‹›, ЦР ‹›)

16-27 Явление 2 ~ Она уж едет /

А знаете, так ‹как› завтрак еще не принесли, так мы покуда еще партийку сыграем.

Сухожилов. Нет, нет. Я заехал только повидаться с моей милой Лидией… да у меня еще тьма дела… ваши же поручения… Хлопочу, чтобы поскорее кончить, да и за свадьбу… Матушка…

Кочергин. Ну, что матушка? Едет?

Сухожилов. Уж едет ) После: не расстанетесь…-- а. Послушайте, что пишет "Милый [Сер]…" Милый (А) б. Послушайте, что пишет: "Бесценный Валеренька", бесценный! "…Я очень рада, что ты (А)

32 волосы дыбом поднимаются / волосы дыбом подымаются от восхищения (А ‹›)

34 береги свое здоровье / пожалуйста, береги свое * здоровье


С. 118.

1 Вот, сударь мой, скоро матушка ваша будет… / а. В самом деле. Добрая, видно, баба! (А) б. В самом деле, так она скоро будет? (А) в. Вот, сударь мой, матушка ваша скоро будет… (А ‹›) г. Вот, сударь мой, матушка ваша будет… (ЦР ‹›)

3 чтоб незаметнее время прошло / чтоб время скорее прошло (А ‹›, ЦР ‹›)

5 Некогда… / Право, некогда (А)

6После: с Лидией Степановной.--


Явление 2


Те же и Лидия.


Сухожилов. Здравствуйте, Лидия Степановна! Позвольте поцеловать вашу ручку… Как я счастлив (А)

1--9 срезал желтого в среднюю ~ у меня дочь / срезал желтого… как вам не грех! Берете у меня дочь ‹›, ЦР)

10 мне ведь будет скучно / мне ведь скучно (А ‹›, ЦР ‹›)

11--14 что вам будет скучно ~ на биллиарде / что вам скучно (А ‹›, ЦР ‹›)

15 Ну… так что же? / Ну да… так что ж?

Сухожилов. Вам сейчас будет весело! Уверяю вас!

Кочергин (с чувством, берет его за руку и ведет). Так вы хотите сыграть.

Сухожилов. Нет… но вы увидите, что вам будет весело… Уверяю вас (А ‹›, ЦР ‹›)

16-17 Я приведу к вам ~ и обыграет… / Я приведу к вам славного малого… {славного малого… актера (А)} насмешит вдоволь, это его ремесло. (А ‹›, ЦР ‹›)

18 Обыграет? А кто он такой? / А кто он такой? (А ‹›, ЦР ‹›)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Шоу , Бернард Джордж Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы