Читаем Актер полностью

21 к нам хотят привести актера / а. у нас будет актер (А) б. к нам приведут актера (А ‹›, ЦР ‹›)

24-25(Берет его за руку.) / (Берет Сухожилова за руку.) (А ‹›)

30 Лидия / Катя (А ‹›, ЦР ‹›)

31 зазвали / зазвали мы (А ‹›, ЦР ‹›)

35Перед: Двадцать пять -- начато: Вам (А)

35--36 вперед дам, сыграем; и выставку дам! / а. вперед дам, сыграем покуда. (А ‹›) б. двадцать пять вперед дам, сыграть покуда. (ЦР ‹›)

37-38 мы скоро увидимся / мы сейчас увидимся (А ‹›, ЦР ‹›)

40-42 Двадцать пять ~ Сухожилов уходит. / Двадцать пять и выставку. Время терпит… сыграем. (А ‹›, ЦР ‹›)


С. 119.

9 не в гостях / не дома (А)

11 Да тогда бы его никто в дом-то не пустил / Да тогда его никто и в дом-то не пустил (А ‹›, ЦР ‹›)

12 Ну, об нем после / Ну об этом после ‹›, ЦР ‹›)

13После: приискал? -- начато: Кочергин. Постой, постой. Вишь (А)

14 Очень довольна; лучше этой / Лучше этой (А)

16--17 очень тороплива / больно тороплива (А ‹›, ЦР ‹›)

17 Пятьдесят девять еще не партия! / Это еще не совсем партия! (А ‹, ЦР ‹›)

19 вот тогда ~ c удару кончишь / вот тогда и будет партия… ровно шестьдесят очков (А ‹›, ЦР ‹›)

20 Жаль / Вот жаль (А ‹›, ЦР ‹›)

30 И уж к себе не подпускала ближе / Меня к себе не подпускала ближе ‹›, ЦР ‹›)

31 печатную сажень / квадратную сажень ‹›, ЦР ‹›)

36--37 так шли дела ~ во всем привык… /

Так ей во всем два месяца не дольше

Покорным быть невольно я привык… (А ‹›, ЦР ‹›)


С. 120.

7После: очень приятно…-- Стружкин.

Забот хоть по горло,

Делам нет конца,

Рука моя стерла

Пот крупный с лица,

Желанию дружбы

Покорен я был;

Занятия службы

И всё позабыл.

И вот честь имею

Пред вами предстать

Я льстить не умею

И тон задавать

Порой и вельможи

Ласкали меня,

Но дружба их то же,

Что искра огня.1

Тщеславье пустое

Артисту не льстит.

Знакомство такое2

Он больше ценит,

Где б маску двуличья

Он мог позабыть

И сбросив приличья

Душою пожить! (А ‹›, ЦР ‹›)

1Вместо: Порой и вельможи со искра огня --

а. начато:

Порой и вельможа

Мне руку давал (А)

б. Порой и ‹с› вельможей

В знакомстве был я

Но дружба их то же,

Что дыма струя. (А)

2 простое (А)


8--9 хотели со мной познакомиться: благодарю вас за честь / хотите видеть меня и я поспешил исполнить его просьбу (А ‹›, ЦР ‹›)

10 И я благодарю, чудесно! / Благодарю, благодарю… чудесно! (А ‹›, ЦР ‹›)

20 я иду… / я иду… пора (А)

22 покажу вам мою работу / покажу вам сперва мою работу (А ‹›)

30 должно быть, хорошая / должно быть хороша (А ‹›, ЦР ‹›)

30 о таких пустяках / об этих пустяках (А ‹›, ЦР ‹›)

35 теперь никуда не годится / теперь превратилось в пошлость (А ‹›,ЦР ‹›)


С. 121.

10 так у него и выливается / так и выливается (А)

24 Оно так и надо, конечно / Оно так и надо (А ‹›, ЦР ‹›)

32 Как вы вошли ~ не фыркнул… / а. Как вы взошли, я сейчас вижу… (А ‹›) б. Как вы вошли я сейчас вижу… (ЦР ‹›)

34--35 рожу скорчили… браво! ха-ха / рожу сделали… браво! (А ‹›, ЦР)

36--37 Что… чуть не фыркнул? Так я вас насмешил?.. / Понимаю… так я вас насмешил {Далее начато: вам меня выдал (А)} (А)


С. 121-122.

41-2 Вы ошибаетесь ~ с дарованием… / Да черт вас возьми! Говорят, что я не шучу… Я смешу на сцене, за деньги, а в дома я хожу совсем не затем, не как актер, а как человек, смешить по домам значит отбивать доход у дирекции (А ‹›, ЦР)


С. 122.

2 с дарованием / с талантом (А)

3--4 Валерьян Андреич / Валериан Александрыч (А)

8--9 Сделайте одолжение, перестаньте смеяться! / Да перестаньте смеяться, черт вас возьми! ‹›, ЦР ‹›)

14 чтоб я смешил / чтоб смешил ‹›, ЦР ‹›)

15 Вы приняли / а. Вот вы приняли б. Так вы приняли (А)

19 за уличного паяццо, за фарсера / а. за уличного плясуна, за фарсера (А ‹›) б. за уличного плясуна, за фигляра (ЦР ‹›)

21 Талант твой / Искусство (А ‹›, ЦР ‹›)

25 Очень хорошо! / Еще лучше, продолжайте, пожалуйста! Очень хорошо! (А)

29 ха-ха-ха-ха! / ха-ха-ха! (А ‹›, ЦР ‹›)

30--31 Нет, это выше сил! ~ этот повеса / Тьфу! Говорят вам я не за тем пришел. {Далее: говорят вам (А)} Этот Валерьян, этот дурак (А ‹›, ЦР)

32 я покажу ему / надо ему показать (А ‹›,ЦР)

33--34(Уходя.) Мое почтение. / а. (Идет) (А ‹›) б. (Уходит) Мое почтение. (ЦР ‹›)

36 Кочергин / а. Кочергин (один) (А ‹›) б. Кочергин (один, говорит вслед) (ЦР ‹›)


С. 123.

1-2 у него и голос ~ походит / а. Начато: Ушел… пойду (А) б. Хорошо, очень хорошо! Что все твои комедианты. У него и голос словно как музыка (А ‹›, ЦР ‹›)

2 походит / похож (А)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Шоу , Бернард Джордж Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы