Читаем 64 полностью

Значит, на север. Значит, промзона на востоке – уже не вариант. Похититель собирался вести Мэсаки по маршруту «Дела 64».

– Входящий вызов. «До-Ко-Мо». Абонент по-прежнему в радиусе вышки Юаса.

Значит, у похитителя есть сообщник.

Без сообщника ему не обойтись, если место передачи выкупа в районе Неюки, как в «Деле 64». Хороших дорог между тем местом и Гэмбу нет. Есть несколько проселочных дорог, грунтовых в деревнях и в лесу. Но похититель все равно не успел бы туда вовремя, даже если бы отправился в путь немедленно. Мэсаки должен повернуть на федеральную трассу и ехать на север; обогнать его и добраться до Неюки первым невозможно.

– Возле вышки Юаса нет вертолетных площадок? – спросил Минаки у Карандаша.

– Нет.

Тот снова стал деловитым. Должно быть, сообщник похитителя ждет в месте передачи денег. Но где? Трудный вопрос. Похититель сначала упомянул кафе «Аои», но затем решил пропустить его и следующие два пункта по маршруту «Дела 64». Было даже неясно, подражает ли он до сих пор «Рокуёну». Заставит ли он Мэсаки бросить чемодан с моста Котохира? Заберет ли его в Драконьей яме? Может, их ждет что-то еще, о чем никто пока не подумал, что-то даже более изобретательное, чем «Дело 64»? Все казалось каким-то нереальным, выдуманным. Не потому ли, что в глубине души Миками считал это похищение мистификацией?

– МКП, говорит «Эскорт-один». Мэсаки повернул направо, на федеральную трассу. Движется на север.

– Я повернул… что дальше? Ехать вперед?

– Вы знакомы с местностью?

– Здесь? Н-нет…

– Езжайте прямо. Я перезвоню и дам новые указания.

– Куда мне ехать?

– Езжайте прямо вперед, и все. Времени у вас немного.

– Х-хорошо!

– КП, говорит «Эскорт-один». Мэсаки снова увеличивает скорость. Восемьдесят. Восемьдесят пять. Девяносто…

– Верните мне Касуми, прошу вас! Я все сделаю! Я хочу вернуть ее!

– Если хотите снова увидеть ее, вы сделаете все, что я скажу…

Все слушали переговоры, напряженно выпрямившись. Голос похитителя менялся – очевидно, газ выветрился. На последних словах он стал почти обычным мужским голосом… Миками был прав.

Разговор оборвался. Действие гелия закончилось.

– Киту! Теперь действуй. Заставь Мэсаки успокоиться. Внуши, чтобы ехал помедленнее. И не поднимай головы!

– Понял.

– Пусть криминалисты проанализируют голос.

– Есть!

Миками прочно стоял обеими ногами на полу машины, приспособившись к рывкам и толчкам. Теперь его даже не шатало, зато трясло внутри. К похитителю еще не вернулся его настоящий голос, хотя гелий почти выветрился, Миками показалось, что он в самом деле его услышал… голос похитителя из «Дела 64». Голос мужчины от тридцати до сорока лет, хрипловатый, без каких-либо особенностей. Голос, который тогда, много лет назад, не удалось услышать никому из детективов. Похититель из «Дела 64», который воссоздает собственное преступление! Раньше такая гипотеза не приходила ему в голову. Впрочем, даже услышав голос похитителя, Миками так не считал. Однако чувство ирреальности происходящего сохранилось. Ему показалось, что он слышал голос, который звонит из такого места, где, как предполагается, никто не может существовать. Он услышал нечто от кого-то. Ему показалось, будто бесформенная масса начинает обретать очертания.

– Запросили анализ голоса. Аналитики работают. Эхо не выявлено. Другие фоновые шумы неясны – их заглушает рев мотора в машине Мэсаки.

– Мэсаки… Вам необходимо держать себя в руках. Ведите помедленнее! – послышался в динамиках голос Киту.

Потом они услышали визгливый ответ Мэсаки:

– А я, по-вашему, чем занимаюсь? Куда он меня ведет?

– Мэсаки… Мэсаки! Остановите-ка машину! Мы должны подождать следующего звонка.

– Входящий звонок. На мобильный Мэсаки.

Еще один звонок. Все глаза повернулись к динамику.

– Зафиксировали номер. Мобильный Касуми.

Пятый звонок – 11:56.

– Продолжайте… ехать… прямо!

Миками оцепенел. Голос был хриплый и сдавленный, как будто говоривший душил себя за горло. У него закончился гелий, и он схватил себя за горло. Перед глазами возникла четкая картинка.

Но дальше – больше.

– Езжайте… к кафе… «Сакура»… слева… в километре отсюда… у перекрестка с улицей Исида.

Похититель указывал короткий путь, который возвращал Мэсаки назад. Кафе «Сакура» было четвертой остановкой во время «Дела 64».

– Километр после светофора… да! Кафе «Сакура»… Я его найду!

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Расстояние
Расстояние

Шарлотта Элтон – богатая утонченная светская львица. Карла – суперспециалист по информационной безопасности, в прошлом сотрудник секретного ведомства. В многомиллионном Лондоне ни одна душа не догадывается, что Шарлотта и Карла – одно лицо. Лишь однажды, поддавшись чувствам, она решилась раскрыть свою тайну, и вот спустя много лет Саймон Йоханссон, профессиональный киллер и виновник ее минутной слабости, возвращается.Бывший снайпер спецназа получает заказ на убийство одного из заключенных экспериментальной тюрьмы. Попасть на сверхохраняемую территорию невероятно сложно, однако для блестящего профессионала нет ничего невозможного. Карла помогает наемнику создать безупречную легенду и внедриться в Программу. Ситуация осложняется, когда Карла узнает, что жертвой Саймона должна стать талантливая женщина-врач. Все данные о ней полностью удалены, вина и даже имя ее не известны. Интуиция подсказывает Карле, что заказ может обернуться ловушкой, а значит, небезразличный ей человек в смертельной опасности…

Георгий Константинович Левченко , Хелен Гилтроу , Николай Андреевич Хомяков

Детективы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Триллеры / Современная проза
Милая девочка
Милая девочка

В роскошном особняке на берегу озера Мичиган разыгралась трагедия: пропала одна из дочерей судьи Деннета, двадцатипятилетняя Мия. Немного замкнутая, но очень милая девочка. Друзья и коллеги по школе, где Мия преподает рисование, понятия не имеют, где она. Детектив Гейб Хоффман прикладывает все силы, чтобы найти девушку, и вскоре приходит к выводу, что ее похитили. Однако планы преступников кто-то нарушил, и потому условия выкупа остаются неизвестными. Проницательный детектив отмечает неуместную хладнокровность Джеймса Деннета – авторитетный судья обеспокоен скорее шумихой вокруг своего имени, чем судьбой дочери. Это наводит Хоффмана на мысль о его причастности к похищению. Так ли это на самом деле, знает только сама Мия, но даже после того, как дочь Деннетов обнаружили в заброшенной лесной хижине, следствие не сдвинулось с мертвой точки. Тяжелая амнезия стерла из памяти Мии события той страшной ночи, когда она не вернулась домой…

Мэри Кубика

Детективы / Полицейские детективы
Убийственное совершенство
Убийственное совершенство

После смерти четырехлетнего сына, страдавшего редким генетическим заболеванием, Джон и Наоми Клаэссон обратились в закрытую клинику, расположенную на круизном судне, курсирующем в международных водах, вне каких-либо правовых ограничений. Генетик доктор Лео Детторе предложил им провести уникальную процедуру, не признанную научным миром, — сформировать генетический код их следующего ребенка, в буквальном смысле спроектировать идеального человека. Но их не увлекла столь грандиозная перспектива. Все, что они хотели, — здоровый ребенок, а то, что получили, оказалось сущим кошмаром… Когда их история попала в прессу, за парой начали охотиться религиозные фанатики. Клаэссоны нигде теперь не чувствуют себя в безопасности. А появившиеся на свет дети обладают столь пугающими способностями, что только добавляют родителям проблем…

Питер Джеймс

Триллер / Фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги