Читаем Звезда смерти полностью

— Боюсь, что не все в порядке, — ответил Охотник. — Это означает, что мой хозяин будет беспомощен, прежде чем я буду уверен относительно вас. Однако, я согласен, что испытание должно быть проведено, поэтому я несколько смягчаю свои требования. Если вы с Бобом сядете рядом, крепко держась за руки, и пообещаете, что в течение двадцати минут не разнимите руки, я перемещусь в ваше тело, произведу проверку и вернусь.

Доктор немедленно согласился. Он собирался использовать снотворное только потому, что Охотник настаивал, чтобы его хозяин был без сознания. План Охотника был приятнее и безопаснее. Доктор подвинул свой стул к Роберту, взял руку мальчика в свою, перевязал руки повязкой, которую раньше использовал для глаз, как дополнительное средство для успокоения Охотника, и расслабился.

Потребовалось немногим более десяти минут, но, к всеобщему облегчению, ответ Охотника был отрицательным. Обсуждение стало более свободным — по крайней мере между Бобом и доктором — и различные стороны проблемы рассматривались так тщательно, что доктор чуть не забыл о раненной ноге Боба. Только в конце он упомянул о ней.

— Насколько я понял, Боб, твой друг не может ускорить процесс заживания, он просто предотвращает потерю крови и заражения. Мой совет — щадить эту ногу. Ты слишком напрягаешь раненную мышцу.

— Единственная неприятность, — сказал Боб, — в том, что я транспортный отдел армии и машина для перевозки главнокомандующего, так что демобилизовать меня нельзя.

— Что ж, это задержит выздоровление, но в данных обстоятельствах другого ущерба я не вижу. Решай сам. Я знаю, что ситуация серьезная. Но старайся все же не утруждать ногу.

Доктор закрыл за ними дверь и вернулся в свой кабинет. Здесь он погрузился в занятие иммунологией. Может, народ Охотника знает кое-что относительно антител, но у медицины есть и другие возможности.

На ужин идти было еще рано, поэтому Боб с Охотником направились к ручью, где должны были быть мальчики. Звук пилы, задолго до того, как Боб их увидел, говорил об их присутствии. Как только он появился, работа прервалась.

— Где ты был? Ты увильнул от большой работы. Посмотри на лодку.

Боб посмотрел. Видно было немного, потому что было убрано почти все прогнившее дерево, так что от лодки почти ничего не осталось, а замена еще не была произведена. Причину этому Боб заметил: под рукой не было материала.

— Где дерево, которое мы вчера отобрали? — спросил он Хэя.

— Хороший вопрос, — сухо ответил тот. — Кое-что оставалось на месте. Теперь оно здесь. Остальное исчезло. Не знаю, то ли малыши его утащили, то ли мужчины обнаружили и использовали. Мы не пытались найти больше. Решили, что лучше пока унести оставшееся, прежде чем оно тоже исчезнет. Придется вернуться туда — здесь не хватает для ремонта.

— Еще бы! — сказал Боб.

Он глядел на остов лодки.

Тут он кое-что вспомнил и повернулся к Райсу.

— Рыжий, боюсь, я вчера нашел Тина.

Все положили инструменты и с интересом слушали.

— Где?

— В лесу у истока ручья. Я упал сразу после этого и забыл, иначе я сказал бы тебе утром. Не знаю точно, Тин ли это — там что мало осталось — но это собака его размера. Если хочешь, после ужина я покажу тебе это место. А сейчас нет времени.

— А ты знаешь, отчего он погиб?

Райс давно смирился со смертью собаки.

— Нет. Ты можешь догадаться, как и я: когда увидишь кости. Я думаю, сам Шерлок Холмс не сумел бы установить причину, но ты можешь попытаться.

Новость окончательно прекратила работу над лодкой.

Как сказал Боб, приближалось время ужина. Вскоре группа вдоль ручья вернулась к дороге, и все разошлись по домам.

Райс напомнил Бобу, что после еды они пойдут в лес.

Как оказалось, пришли все. Сжатый рассказ Боба возбудил любопытство, и все хотели увидеть находку. Боб медленно шел вверх по тропе вдоль ручья. По дороге он указал на место, где с ним произошел несчастный случай. Хэй, с любопытством порывшись в яме, нащупал ветку, причинившую столько хлопот, и с большими усилиями вытащил ее верхнюю часть.

— Ты избежал больших неприятностей, — заметил он.

Он поднял ветку вверх. Боб указал на свою ногу.

Мальчики видел нижнее отверстие, а верхнее, он, как и отцу, избегал показывать.

— Не совсем избежал, — ответил он.

Хэй пристально взглянул на ветку.

Солнце садилось, в лесу начало темнеть, но он разглядел следы, оставленные происшествием.

— Ты прав, — сказал он. — Кровь протекла вниз на фут от острого конца. Интересно, почему я не заметил кровь у тебя на брюках, когда мы вчера встретились.

— Не знаю, — торопливо солгал Боб.

Он пошел дальше, углубляясь в чащу, остальные последовали за ним. Хэй пожав плечами, бросил ветку и пошел вслед за всеми.

Он догнал их, когда все остановились над скелетом, обмениваясь теориями. Боб, у которого была своя цель, внимательно следил за ними.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги