Читаем Звезда Берсеркера полностью

Два предмета совершенно спокойно и невинно покоились на ладони Кармен. Один из них — маленький кубик с гладко закругленными гранями. На вид и на ощупь кубик был сделан из кости. На каждой из шести практически плоских граней имелись неровно выщербленные точки-лунки, ничем особенно не отличавшиеся от тех, что можно видеть на любой игральной кости. Второй артефакт — простое металлическое кольцо, хорошо подходящее только на большой палец человеческой руки.

— Я не совсем понимаю, что…

Тупелов взял кубик.

— Эту штуку мы назвали астрагалусом, — объяснил он. — По аналогии с игральной костью, которой пользовались в древности.

Он бросил кость на поверхность консоли перед собой. Кубик покатился, потом замер — выпала единица. Он бросил кость еще раз — снова «один». Еще раз. И еще. Результат был тот же.

— Кость с фокусом? Внутри у нее смещен центр тяжести?

— Нет. Во всяком случае, не в физическом смысле — наши инструменты не в силах обнаружить какую-то аномалию. Кубик прекрасно сбалансирован, и по законам случая он должен быть подобен любой другой игральной кости. Но на самом деле ничего подобного не получается. Всякий раз наверху остается грань с единицей.

— Каждый раз?

Он снова бросил кость, демонстрируя.

— А кольцо? — Кармен повертела его в пальцах, потом положила на ладонь.

— Я бы не рискнул надеть его себе на палец. Хотя такие опыты проводились, без какого-либо остаточного эффекта… Внимательно посмотрите на полировку по внешнему краю. Вас ничто не удивляет?

Снова повертев кольцо в пальцах и приглядевшись, Кармен обратила внимание, что поверхность края иногда как бы расплывается, словно двигаясь с иной скоростью, быстрее, чем остальная часть кольца. Но эффект исчезал, как только она переставала вращать кольцо. Она, как могла, описала Тупелову то, что увидела, добавив:

— Но я уверена, что такой эффект способна произвести и наша технология. Вы это имели в виду?

— Нет. Но эта необычность имеет кажется, некоторое отношение к действительно необычному свойству кольца, которое мы открыли не сразу. А именно — длина окружности этого кольца ровно в три раза превосходит его диаметр.

Кармен понадобилось несколько секунд, чтобы осмыслить сказанное, потом она заметила вслух, что кольцо кажется абсолютно правильным и круглым.

— О, вполне. Совершенно правильная окружность. Но для данного кольца число «Пи» равно 3. Все крайне просто и крайне невероятно. — И когда Кармен не нашлась, что сказать на это, Тупелов добавил: — Я раздобуду какой-нибудь измерительный прибор, позднее, и вы сами во всем убедитесь.

Потом он, извинившись, взял с ладони Кармен кольцо и вместе с астрагалусом поместил оба предмета обратно в ящичек, задвинул его в консоль и запер. Снова взглянув на исполинский дисплей, Тупелов сказал:

— В некотором смысле, Мишель происходит из того же объекта, откуда были доставлены эти вещи. Он был там зачат, и послан в наш мир. НАШ мир.

Где-то глубоко внутри Кармен шевельнулось острие нового страха.

— Что вы хотите сказать?

— Сам не понимаю. Вспомните астрагалус и кольцо. Внешне они обычные, как все другие кольца и игральные кости. И какова бы ни была природа их необыкновенных свойств, мы не можем ее обнаружить. И они просто напросто ломают нашу привычную картину Вселенной — Вселенной Физических и вероятностных законов, которые мы пока успели открыть и изучить. Эти предметы — словно учебные игрушки, присланные нам в качестве небольшого урока. Чтобы мы не разучились пользоваться мозгами. Или…

— Или — что?

— Или чтобы мы использовали — старались открыть внутри себя — какие-то новые способности, свойства. Или чтобы испытать нас. Я не знаю…

— И вы сказали, что Мишель происходит из этого же места… Вы назвали его Тадж, правильно?

— Да. Это так. Но только это сейчас нам не поможет. И следовательно, моя тренированная догадка внутренним голосом подсказывает мне, что, скорее всего, Мишеля сейчас везут к Директорам. Это только догадка, а не логическая дедукция… Да перестаньте же, я вас прошу. Это нам не поможет. Они не причинят ему вреда — не более, чем любой другой берсеркер. И не думаю, что их цель — уничтожить дар Мишеля.

Кармен бессильно опустилась в кресло. Глаза ее были закрыты, и губы стали одного цвета с кожей.

— И куда мы направляемся?

— Сначала мы остановимся на Алпайне, это на нашем пути. Я хочу посмотреть, какую свежую информацию мы сможем там раздобыть. Потом пойдем дальше — усилив нашу эскадру, если удастся уговорить правительство Алпайна помочь нам. Пойдем туда, где должны, по моему предположению, находиться Директоры. И тем мы попробуем перехватить Мишеля.

Секретарь департамента Обороны подался вперед, проткнув демонстрационное пространство дисплея световой указкой.

— Именно туда, где по последнему рапорту находится Тадж. Именно туда, к самому Ядру!

11 

В какой-то момент перелета — Мишель не помнил даже, когда именно, — он понял, что потерял всякое представление о времени. У него больше не было никакого ясного понятия о том, как давно он был взят в плен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Юрий Николаевич Москаленко , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Раймонд Фейст

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Бозон Хиггса
Бозон Хиггса

Кто сказал что НФ умерла? Нет, она затаилась — на время. Взаимодействие личности и искусственного интеллекта, воскрешение из мёртвых и чудовищные биологические мутации, апокалиптика и постапокалиптика, жёсткий киберпанк и параллельные Вселенные, головокружительные приключения и неспешные рассуждения о судьбах личности и социума — всему есть место на страницах «Бозона Хиггса». Равно как и полному возрастному спектру авторов: от патриарха отечественной НФ Евгения Войскунского до юной дебютантки Натальи Лесковой.НФ — жива! Но это уже совсем другая НФ.

Ярослав Веров , Павел Амнуэль , Антон Первушин , Евгений Войскунский , Игорь Минаков

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Словари и Энциклопедии