Читаем Звезда Берсеркера полностью

Страшный удар, сотрясение. Корабль швырнуло, должно быть, вниз, потому что миллисекунды спустя последовал скрежет брони, соприкоснувшейся с камнем скал поверхности. Где-то во внутреннем шлюзе раздался крик матери Мишеля и он знал, что руки ее сейчас протянуты вперед, в инстинктивном порыве, стремлении защитить свое дитя. Но ни для него, ни для нее — пока Мишель был рядом — не могло быть здесь никакой защиты. Мишель понимал, что должен увести прочь, отвлечь от корабля те силы, которые пытались сейчас его убить, и он отчетливо сознавал, что может доверить заботу о своем выживании одному лишь Ланселоту.

Он тронул сенсор, открывавший наружный люк. Несмотря на встряску, механизм мгновенно среагировал. Секунду спустя Мишель был уже вне корабля, и едва его ноги коснулись скалы, как люк за спиной закрылся. Франк уводил корабль обратно в пространство, где тот мгновенно исчез из поля восприятия Мишеля в пылающем боевом белым пламенем излучений небе. Это пришли в действие автоматические защитные системы Миранды. Враг был рядом, он был силен. В небе кипел бой.

Взрывная волна — всего лишь стена разреженного газа — подхватила Мишеля, как бабочку и бросила на острозубое битое стекло ландшафта, но он ничего не почувствовал — Ланселот изолировал его от любого повреждения. Долгие секунды он плыл, глухой и слепой, в пустоте. Словно в свете вспыхивающих молний, на миг являлись ему фрагменты поверхности Миранды, и исчезали опять. Он понял, что эффективная защита Ланселота оберегала его органы чувств от повреждений. Но должен был быть способ пояснить Ланселоту, что нужно пропустить вовнутрь несколько большее количество внешних импульсов…

Лихорадочно найдя «пульт управления», который, как всегда, находился внутри него самого. Мишель произвел необходимые манипуляции. Когда к нему снова вернулось восприятие мира, он обнаружил, что стоит на четвереньках, пригнувшись к скале, окруженный со всех сторон кипящей каменной лавой. В слабой гравитации сателлита отдельные всплески лавы казались независимыми живыми организмами, вроде гигантских огненных одноклеточных. Прямо под его голыми ладонями добела раскаленная тонкая трещина выбрасывала плевки дыма в пламени, словно пулемет.

Над его головой продолжал буйствовать шторм белого огня. Нужно куда-то лететь, найти укрытие, найти помощь, постараться атаковать врага, сделать что-то. Но он и понятия не имел, в каком направлении нужно двигаться. Подниматься в небо, в бурю огня — так же рискованно и глупо, как прыгать в зубы автоматической циркулярной пилы. Поэтому он продолжал стоять там, где стоял, в отчаянии всматриваясь и вслушиваясь. Наконец, сквозь помехи боя, он обнаружил, что между несколькими незнакомыми ему станциями идет интенсивный радиообмен. Сообщения принимались и отправлялись с нечеловеческой быстротой, зашифрованные каким-то совершенно невообразимым кодом.

Чей-то детекторный луч нащупал Мишеля, словно щекочущий палец. Луч ушел в сторону, потом вернулся и прикипел к Мишелю.

Мишель прыжком вскочил на ноги. Словно в кошмаре детского сна, которых больше у него никогда уже не будет, он бросился бежать. Охваченный слепой паникой, он мчался вперед, забыв на миг о всех своих планах и о возможностях могущественного Ланселота. Прямо перед ним почти плыло в пространстве скопление раскаленных валунов, вырванных из скал взрывами боя в почти неощутимом притяжении Миранды. Паника заставила Мишеля броситься прямо туда, в скопление камня, где он надеялся спрятаться. Оказавшись прямо под огромным, с дом величиной, куском дымящегося шлака, Мишель вдруг обнаружил, что под ногами его вообще нет твердой поверхности. И в отчаянии он, наконец, обратился за активной помощью Ланселота. Вытянув вперед руки, словно ныряльщик, он летел теперь сквозь каменный лабиринт к темному свободному пространству минутного покоя. Он скользил меж тысячетонных масс, чувствуя только легкие прикосновения, словно это были гигантские подушки. Границы полей Ланселота растирали камень в порошок.

И он снова был в свободном пространстве. Впереди манило облако осколков помельче, и он поспешил в укрытие, на предельной скорости. Теперь он — Ланселот был в одиночестве, вражеское радиотарахтение осталось позади. На других волнах он слышал скороговорку человеческих голосов, к нему вот-вот должна прийти помощь, если он сумеет выжит до этого момента.

Эта мысль помогла сознанию Мишеля вырваться из трясины паники окончательно. Он попытался четко спланировать свои действия. Оставаться ли на месте? Или попробовать бежать? Он потерял ориентацию, он не знал, в какой стороне полигон, станция. И он не был уверен, что стоит пытаться добираться до него.

Неподалеку от защитного облака осколков, укрывшего в своих недрах Мишеля, вспыхнул мощный взрыв. Ударная волна газов начала разбрасывать спасительные осколки. Помехи смели человеческую речь на радиоволнах, ее сменил поток кодированной вражеской речи.

Снова защекотал луч локатора. На этот раз Мишель засек источник — тот находился всего в сотне метров от него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Юрий Николаевич Москаленко , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Раймонд Фейст

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Бозон Хиггса
Бозон Хиггса

Кто сказал что НФ умерла? Нет, она затаилась — на время. Взаимодействие личности и искусственного интеллекта, воскрешение из мёртвых и чудовищные биологические мутации, апокалиптика и постапокалиптика, жёсткий киберпанк и параллельные Вселенные, головокружительные приключения и неспешные рассуждения о судьбах личности и социума — всему есть место на страницах «Бозона Хиггса». Равно как и полному возрастному спектру авторов: от патриарха отечественной НФ Евгения Войскунского до юной дебютантки Натальи Лесковой.НФ — жива! Но это уже совсем другая НФ.

Ярослав Веров , Павел Амнуэль , Антон Первушин , Евгений Войскунский , Игорь Минаков

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Словари и Энциклопедии