Читаем Злые духи полностью

Таиса сидела, не слушая его, печальным взглядом смотря в пространство, потом поднялась и пошла к двери.

Вдруг она вздрогнула и прислушалась. Снизу донесся тихий жалобный стон.

– Боже мой, это Дора! – прошептала она и бросилась вон из комнаты.

* * *

В открытое окно в ясном сумраке летней ночи был виден месяц над темными деревьями парка.

Было тихо, жарко, и свет лампы под пестрым абажуром казался таким тусклым и неприятным в этой комнате. Хотелось уйти в сад, в лунное сияние. Это чувство испытывал Ремин. Он смотрел в окно, стараясь не видеть искаженного горем лица Доры.

Он ждал криков, упреков, но не этого тихого, тяжелого горя.

Она сидела на кушетке между подушками в нарядных батистовых наволочках, украшенных цветными бантами, в белом нарядном капоте.

Сидела, раскинув руки, словно она хотела ухватиться за что-нибудь. Слезы катились по ее лицу, и она тихо твердила:

– Почему? Почему ты разлюбил меня?

Она это повторяла жалобно, тихо, смотря на него с недоумением.

– Ах, Дора, разве человек знает, почему он разлюбил, почему полюбил.

– Ты полюбил другую?

Он молчал.

– Ты полюбил другую. Нельзя же было так просто взять и разлюбить. Так, ни за что.

– Мы слишком разные люди. Веселиться нам вместе было легко, а жить, серьезно жить, не удавалось.

– Неправда. Я жила тобою и для тебя. Ты сам всегда хотел веселиться, а я… я хотела… Ох, как тяжело… тяжело… – покачала она опущенной головой.

Ремин сделал резкое движение.

– Дора, я слишком страдаю, и поверь – больше, чем ты. У тебя другой характер.

– Не знаю. Я ничего не знаю… А что я теперь буду делать без тебя, Алеша?

От звука этого жалобного голоса Ремин вздрогнул.

– Что же мне делать? Как теперь жить?

Эта фраза, протяжная и дрожащая, – вдруг словно закончилась громким гулом многочисленных голосов среди тишины ночи.

– Что это? – спросила Дора, вздрогнув.

Они оба прислушались.

Раздались звуки музыки, громко и ясно играли гимн.

– Наверно, объявлена война, – сказал Ремин.

Дора сидела несколько минут, словно что-то соображая, потом крикнула и бросилась вон из комнаты.

– Дора, Дора! – звал он, торопливо идя за нею, но она бежала, не слушая его, открыла калитку и исчезла в парке.

* * *

– Куда вы? – спросила Таиса тревожно, схватив руку Ремина, когда он отворил захлопнувшуюся за Дорой калитку.

– Дора, Дора, – пробормотал он. – Она была в таком состоянии… и бросилась бежать.

– Ах, боже мой! Бегите направо – я пойду налево. – И Таиса торопливо побежала в сторону дворца, где раздавались все приближающиеся крики и музыка.

* * *

Таиса, запыхавшись, добежала до Трельяжа и облегченно перевела дух.

Дора, как была – с полураспустившимися волосами и в капоте, стояла там, смотря вниз на дорогу, по которой двигалась толпа.

Оркестр остановился у дворца.

Свет немногих фонарей вырывал блики на медных инструментах и выделял пестрые шляпки женщин из моря обнаженных голов.

Над толпой тихо колыхались флаги.

– Дора, – позвала Таиса.

Дора не двигалась, и Таиса тихонько тронула ее за плечо.

Она обернулась.

– А это ты, Тая… Ты пойдешь туда? – протянула она руку вдаль, в зеленоватый сумрак летней ночи, где горел месяц над куполом дворца.

– Конечно, пойду. Пойдем со мной, Дора, – отвечала Таиса, поняв ее вопрос.

– Да, да я с тобою, с тобою! – восторженно крикнула Дора, прижимаясь к Таисе.

* * *

– Что же, мы по случаю объявления войны не будем пить чаю?

Горничная, запыхавшись (она тоже бегала к дворцу), опустила глаза под строгим взглядом Леонида.

– Давайте самовар – уже одиннадцать часов!

Он потянулся и встал.

На террасе поспешно стали накрывать на стол.

Леонид с террасы наблюдал оживленную толпу, расходящуюся по домам.

У калитки остановился извозчик, привезший Трапезонова.

– Война-с! – объявил он взволнованно, слезая поспешно с извозчика.

– Да, это довольно скучно.

– Господи, господи, какая это будет война!

– Да, покряхтите, покряхтите, – улыбнулся Леонид. – Поплачете над убытками. А вы возьмите подряды на интендантство.

– Конечно, от убытков кто не кряхтит, а только, Леонид Денисович… как-то сегодня не надо говорить этого… – сказал Трапезонов и пошел к дому.

* * *

Дора и Тая, обнявшись, медленно шли домой.

Они шли, изредка меняясь фразами отрывочными и понятными им одним.

– Это война большая…

– Дa.

– Это война справедливая… Нужная война, Тая. Это надо, но сколько будет убитых… А горя! Но надо, надо. Нельзя иначе… Нельзя иначе жить… Это война святая… Война против войны, Тая. Тая, как хорошо, что мы молоды, здоровы, свободны! Как хорошо, что у меня много денег!

Я все отдам… Тая. Питательный пункт или лазарет? Где? Как лучше? Я бы хотела…

Она не договорила, – быстрые поспешные шаги раздались за ними.

– Вы ее нашли? – послышался взволнованный голос Ремина.

Тая и Дора остановились.

Ремин тяжело дышал.

– Где ты была, Дора? – спросил он, тревожно смотря ей в лицо.

– Я была у дворца. Какой подъем! Как хорошо, Алеша! – сказала она восторженно, схватив его за руку. – Играли Сербский гимн и Марсельезу, и знаешь…

Она вдруг, словно вспомнив что-то, выпустила его руку и, прижавшись к Таисе, заплакала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Свобода, равенство, страсть

Злые духи
Злые духи

Творчество Евдокии Нагродской – настоящий калейдоскоп мотивов и идей, в нем присутствуют символистский нарратив, исследования сущности «новой женщины», готическая традиция, античные мотивы и наследие Ницше. В этом издании представлены два ее романа и несколько избранных рассказов, удачно подсвечивающие затронутые в романах темы.«Злые духи» – роман о русской интеллигенции между Петербургом и Парижем, наполненный яркими персонажами, каждым из которых овладевает злой дух.В романе «Гнев Диониса» – писательница «расшифровала» популярные в начале ХХ в. философские учения Ф. Ницше и О. Вейнингера, в сложных любовных коллизиях создала образ «новой женщины», свободной от условностей ветшающей морали, но в то же время сохраняющей главные гуманистические ценности. Писательница хотела помочь человеку не бояться самого себя, своей потаенной сущности, своих самых «неправильных» интимных переживаний и устремлений, признавая их право на существование.

Евдокия Аполлоновна Нагродская

Классическая проза ХX века
Черная пантера
Черная пантера

Под псевдонимом А. Мирэ скрывается женщина удивительной и трагичной судьбы. Потерявшись в декадентских вечерах Парижа, она была продана любовником в публичный дом. С трудом вернувшись в Россию, она нашла возлюбленного по объявлению в газете. Брак оказался недолгим, что погрузило Мирэ в еще большее отчаяние и приблизило очередной кризис, из-за которого она попала в психиатрическую лечебницу. Скончалась Мирэ в одиночестве, в больничной палате, ее писатели-современники узнали о ее смерти лишь спустя несколько недель.Несмотря на все превратности судьбы, Мирэ бросала вызов трудностям как в жизни, так и в творчестве. В этом издании под одной обложкой собраны рассказы из двух изданных при жизни А. Мирэ сборников – «Жизнь» (1904) и «Черная пантера» (1909), также в него вошли избранные рассказы вне сборников, наиболее ярко иллюстрирующие тонкий стиль писательницы. Истории Мирэ – это мимолетные сценки из обычной жизни, наделенные авторской чуткостью, готическим флером и философским подтекстом.

А. Мирэ

Драматургия / Классическая проза
Вечеринка в саду [сборник litres]
Вечеринка в саду [сборник litres]

Кэтрин Мэнсфилд – новозеландская писательница и мастер короткой прозы, вдохновленной Чеховым. Модернистка и экспериментатор, она при жизни получала похвалы критиков и коллег по цеху, но прожила короткую жизнь и умерла в 1923 году в возрасте тридцати четырех лет. Мэнсфилд входила в круг таких значимых фигур, как Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вульф, О. Хаксли. Совместно с С. С. Котелянским работала над переводом русской литературы. Сборник «Вечеринка в саду» состоит из десяти оригинальных рассказов, действие которых частично происходит на родине автора в Новой Зеландии, частично – в Англии и на Французской Ривьере. Все они – любовь, смерть и одиночество. Откровения о невысказанных эмоциях; истории о противоречивости жизни, разочарованиях и повседневных радостях.

Кэтрин Мэнсфилд

Проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже