Читаем Закон семьи полностью

Потом в помещении воцарилась напряженная тишина. Левин принес маленькую керосиновую лампу, распространявшую мягкий свет, и, кряхтя, опустился на ящик, от которого поднялось облако пыли.

– Вы в курсе, что происходит в квартале? – наконец спросил Карл.

– Националисты совершают очередной набег, – сказал старик. – Со дня на день ситуация грозила обостриться. То, что вы видели на улицах, равносильно погромам, которые я в юношестве пережил в России. Целью выбрали нас евреев, восточных евреев конечно же, другие в западноберлинских районах считают, что находятся в безопасности.

Он испытующе посмотрел на Хульду:

– Неправда ли, фройляйн?

Та промолчала, не зная, что на это ответить. Она подумала об отце, который сидел в своей Эйфелевой башне – в академии – и готовил выставку, будто на свете не существовало ничего более важного. О директоре Либермане и других состоятельных, влиятельных евреях, которых она знала. Погром? Конечно же казалось невообразимым, что он их тоже может коснуться. Но здесь в квартале Шойненфиртель сегодня в открытую прошла охота на евреев и их скромное имущество.

– У людей дела плохи, – задумчиво сказала она, промокая платком рану на щеке, – они все обеспокоены инфляцией и грозящим им голодом.

Левин покачал из стороны в сторону седой головой:

– Это верно, фройляйн, но всегда найдутся и те, и другие. Не каждый с заботами о будущем решает нападать на невинных людей. А кто нападает на стариков, женщин и детей, потому что ему самому плохо, не заслуживает сочувствия!

Хульда согласно закивала. Она опустила окровавленный платок и подумала о Тамар. Удалось ли женщине найти безопасное укрытие?

– А что вы здесь забыли? – спросил Левин, глядя на нее со здоровым любопытством. – Вы ведь не из этого квартала? – Он посмотрел на Карла, скользнув взглядом по плащу и сапогам. – А вы уж и подавно, – добавил он.

– Мы хотели… уладить одно семейное дело, – объяснил Карл, – но нам помешали беспорядки.

– Семейное дело? – казалось, Левин и не думал покидать свое насиженное место и имел уйму времени, – что за семья?

– Ротманы, – сказала Хульда, которую вдруг осенило, что Левин определенно знает кое-что о жителях улицы Гренадеров.

И действительно, его круглое лицо пришло в движение при упоминании знакомого имени.

– Ой-ой, – с улыбкой знатока промолвил он, – запутанное дельце.

– Вы их знаете?

– Ну, каждый знает Ротманов, – ответил он, снова размеренно закачав густой белой шевелюрой. – Хотя они здесь недавно. Приметные люди: странная невестка, которая вовсе не невестка, мать с сыном, ругающиеся посреди улицы. И потом ребенок…

– Что вам о нем известно? – теперь-то Хульда действительно удивилась.

Карл тоже внимательно слушал и поспешил на выручку, когда Левин замешкался.

– По какому поводу госпожа Ротман ругается с сыном? – спросил он, и Хульда заметила на его лице сосредоточенность, умные глаза за стеклами очков сфокусировались на Левине. И вдруг ее осенило, что Карл, ее Карл, был успешным и искушенным криминальным инспектором, и от банального осознания этого факта приятно защекотало в животе.

Левин цокнул языком:

– Цви Ротман обвинял свою мать в том, что она оставила внука без присмотра. Что она рада его пропаже. Я это слышал, когда они ругались в мясной лавке.

– Без присмотра? – переспросила Хульда. Ее удивило, что Цви дал отпор матери.

– Да, она его, видимо, прихватила с собой во двор, потому что молодая мать спала, и оставила в корзине для белья. Но когда сняла с веревки простыни и вернулась, он исчез. Так говорят люди. – Он лукаво улыбнулся. – Как младенец Моисей в своей плетеной корзине. Только разве что по улице Гренадеров, к сожалению, проходила не дочь фараона, а кое-кто со злыми намерениями.

Хульда вздрогнула. Кому понадобилось воровать новорожденного? Почему никто ничего не слышал и не видел? Ей снова пришли на ум слова старика Кюне. Он плакал.

– Вы знакомы с другими жильцами дома? – спросила она.

– Я здесь знаю каждого, – сказал старик, слегка обидевшись на то, что Хульда не поняла этого сразу. – Я более полувека живу на улице Гренадеров. – Он посмотрел на дверь. – Если эта банда правых все здесь перевернет, я не уйду. Им придется вынудить меня под дулом пистолета.

Хульда открыла рот, чтобы расспросить Левина о Теодоре Кюне, но в этот момент до них сквозь закрытую дверь донесся звон разбитого стекла и громкий топот. Хульда с колотящимся сердцем уставилась на Левина, потому что вдруг осознала, что момент, когда его под дулом пистолета вышвырнут из дома, не так уж и далек. Она снова вспомнила о Тамар, очень надеясь, что с молодой женщиной ничего не случилось и что она успела укрыться в своей квартире.

– Эти они, они… – зашипел Левин. Его лицо исказила гримаса злости и страха.

– Здесь есть черный ход? – спросил Карл.

Левин кивнул и поднялся.

– Пойдемте, молодой человек. Подсобите мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фройляйн Голд

Закон семьи
Закон семьи

Берлин 1923 года. Берлинскую акушерку Хульду Гольд вызывают на роды, не подозревая, что вскоре ее исследовательские способности снова будут востребованы. Когда через несколько дней новорожденный исчезает, Хульда оказывается вовлеченной в его поиски. Чем упорнее Хульда идет по следам, тем сильнее сопротивление семьи: оказывается, у семьи есть свои секреты, которые бережно хранят от посторонних.В расследовании к Хульде снова присоединяется комиссар уголовного розыска Карл Норт, но их отношения испытывают серьезные трудности. Удастся ли им довести расследование до конца?Хульда не может разобраться в своих чувствах к мужчинам, к которым она не только неравнодушна, но и испытывает сильное притяжение. Останется ли она с комиссаром Карлом Нортом или сделает иной выбор? И с кем из мужчин она видит свое будущее?

Анне Штерн

Любовные романы

Похожие книги

Убежище
Убежище

В глубине извилистых городских закоулков стоит отель «Понтифик». Обветшавший, пустой, мрачный, он заброшен и окружен забытой тайной. Ты все еще думаешь, что легенда о двенадцатом этаже, скрытом от посторонних глаз, правдива? Загадка о таинственном постояльце, который не зарегистрировался при заселении и никогда не регистрируется при отъезде. Ты думаешь, я смогу помочь тебе найти это секретное убежище и добраться да него, не так ли? Вместе со своими друзьями ты можешь попытаться меня запугать. Можешь попытаться надавить на меня. Потому что, несмотря на мои тщетные старания скрыть все, что я чувствую при виде тебя – еще с тех пор, когда была совсем девчонкой, – я все равно знаю: то, что ты ищешь, гораздо ближе, чем тебе кажется. Я никогда его не предам. Так что, сиди смирно.В Ночь Дьявола на тебя начнется охота.

Пенелопа Дуглас

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Романы