Читаем You Would Never Know (СИ) полностью

- Мистер Поттер, - он с напором посмотрел на Гарри, глазами указывая на дверь, - мы все ценим вас и уважаем ваше мнение, как и мисс Грейнджер и мисс Уизли, но это закрытое слушание и…

- Ну так выслушайте нас! - воскликнула Джинни.

- Всё, нам точно конец, - с истеричным смешком сказал Драко.

Нарцисса сидела с каменным выражением лица, но глаза её улыбались. Она знала, что всё будет хорошо. Чего нельзя сказать о Люциусе. Тот теребил цепи на собственных наручниках и не поднимал глаза. Видимо пытался сообразить, чем заслужил защиту самого Гарри Поттера. Гермиона увидела Северуса. Он сидел на несколько рядов выше министра, практически за ним. Его лицо как всегда не выражало никаких эмоций, но Гермионе показалось, что он немного удивлен и заинтересован.

- Министр, волшебники и волшебницы Визенгамота, - начал Гарри, сделав несколько шагов вперед так, что оказался перед подсудимыми, - Нарцисса Малфой спасла мне жизнь.

Охи и ахи прокатилась по залу, а Рита Скитер что-то яростно строчила в блокноте, а рядом с ней и её прыткопишущее перо. Кингсли постучал молотком.

- Мистер Поттер, не могли бы вы нам объяснить, как же подсудимая спасла вашу жизнь?

- Могу, очень даже. Когда Волдеморт решил, что убив Северуса Снейпа, он завладеет Бузинной палочкой, он отозвал своих людей и сказал, что ждет меня в лесу. Я направился к нему. Он пустил в меня Аваду и по идее, я должен был быть мёртв. Но когда я упал, моё сердце так колотилось, что мне казалось, его и в Хогвартсе слышно. Волдеморт приказал миссис Малфой проверить, жив ли я, - говорил Гарри, и все с замиранием сердца слушали его, а тишину нарушала лишь писанина Скитер, - Я не знаю, как она это сделала, но когда она сказала: “Мёртв”, Волдеморт ей поверил. Если бы Нарцисса сказала, что я жив, он пустил бы в меня ещё одну Аваду и вы все, - Гарри обвел рукой весь зал, - были бы мертвы. Можете благодарить её, - Гарри двумя руками указал на Нарциссу, отойдя в сторону.

Все переглядывались друг с другом, перешёптывались, очень-очень тихо. Гарри посмотрел на Джинни и Гермиону. Те улыбались и кивали ему.

- Что ж, спасибо, Гар… мистер Поттер, я думаю, мы пересмотрим наше решение насчёт Нарциссы Малфой. А что касается…

- Это ещё не всё, - теперь вперёд вышла Гермиона, и она была готова поклясться, что Снейп чуть-чуть улыбнулся.

- Мисс Грейнджер, мы слушаем вас, - сказал Кингсли.

- Когда мы с Гарри и Роном были в лесу, в поисках крестражей, на имя Волдеморта было табу. И Гарри случайно произнёс его. Нас нашли егеря. С ними был Сивый. Я наложила на Гарри жалящее заклинание, но они всё равно потащили нас в Малфой-Мэнор. Беллатриса Лестрейндж попросила Драко Малфоя проверить, Гарри это или нет. Конечно, он знал, что это Гарри. Но он не выдал. А когда между нами и хозяевами дома, вернее, с Беллатрисой, началась борьба, Драко отдал нам волшебные палочки.

Шёпот возобновился и становился всё громче и громче. Кингсли, переговорив с человеком по правую от него руку, постучал молотком.

- Спасибо за эту информацию, мисс Грейнджер.

Гермиона стояла перед министром, делая глубокие вдохи и выдохи и дрожала всем телом. Почему-то ей очень хотелось спасти эту семью.

- Есть какие-то сведения о Люциусе Малфое? - спросил министр.

Гарри с Гермионой переглянулись с ужасом в глазах. Про Малфоя старшего хорошего сказать нечего. Да и Гарри планировал помочь только Нарциссе, про Драко он вообще забыл, слава богу, Гермиона помнила.

- Есть.

Это был громкий голос Джинни. Все на неё обернулись. Гарри с Гермионой одарили её вопросительными взглядами. Джинни прошла между ними и встала напротив министра.

- Мисс Уизли, прошу вас, - сказал министр.

- Почти весь прошлый год я была в Хогвартсе. Амикус и Алекто Кэрроу издевались над нами как могли. Несколько раз мы пытались дать им отпор. Мы - это я, Невилл Долгопупс и несколько других. А один раз нам очень сильно досталось. И мы не выходили из нашего убежища два дня. Все очень проголодались, и мы с Невиллом решили пробраться на кухню и попросить у домовиков немного еды. Мы даже не успели дойти до нужного места, как наткнулись на Амикуса. Ещё несколько секунд и Круциатусы посыпались бы на нас, но тут появился мистер Малфой. Он шёл к профессору Снейпу в кабинет директора. И он остановил его. Мистер Малфой что-то сказал ему, что-то вроде, что сам хочет с нами разобраться, а его ищет Алекто. Кэрроу ушёл, а Малфой отпустил нас.

Гарри с Гермионой в недоразумении таращились на Джинни. Перо Риты Скитер скрипело как никогда, а разговоры между волшебниками становились всё громче и громче.

- Спасибо вам всем за эти показания, - через какое-то время сказал Кингсли, - Если это всё, то я прошу вас покинуть зал суда.

Они согласно кивнули и направились к выходу. Гарри посмотрел на Малфоев, ободряюще кивнул Драко. Гермиона посмотрела на Северуса и, поймав его взгляд, смущенно отвернулась и поспешила выйти.

- Почему ты никогда не рассказывала мне это про Малфоя-старшего? - спросил Гарри у Джинни, когда они все вышли из Министерства магии и оказались на богом забытой улице Лондона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Пикассо
Пикассо

Многие считали Пикассо эгоистом, скупым, скрытным, называли самозванцем и губителем живописи. Они гневно выступали против тех, кто, утратив критическое чутье, возвел художника на пьедестал и преклонялся перед ним. Все они были правы и одновременно ошибались, так как на самом деле было несколько Пикассо, даже слишком много Пикассо…В нем удивительным образом сочетались доброта и щедрость с жестокостью и скупостью, дерзость маскировала стеснительность, бунтарский дух противостоял консерватизму, а уверенный в себе человек боролся с патологически колеблющимся.Еще более поразительно, что этот истинный сатир мог перевоплощаться в нежного влюбленного.Книга Анри Жиделя более подробно знакомит читателей с юностью Пикассо, тогда как другие исследователи часто уделяли особое внимание лишь периоду расцвета его таланта. Автор рассказывает о судьбе женщин, которых любил мэтр; знакомит нас с Женевьевой Лапорт, описавшей Пикассо совершенно не похожим на того, каким представляли его другие возлюбленные.Пришло время взглянуть на Пабло Пикассо несколько по-иному…

Роланд Пенроуз , Франческо Галлуцци , Анри Гидель , Анри Жидель

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Прочее / Документальное