Читаем You Would Never Know (СИ) полностью

Гермиона зло взглянула на маму и обиженно произнесла:

- В Африке люди голодают.

- В таком случае наколдуй им еды!

- Еда из воздуха не берется, - вскинув подбородок, произнесла Гермиона, возвращая всем блюдам нормальный размер.

- Отлично, что вернулась, как раз гостей оказалось больше, чем я планировала, и две индейки очень кстати, - улыбнулась мама, - Иди со всеми поздоровайся.

- Нет! Мама, нет!

Было поздно, и взгляды всех родственников (близких, дальних и настолько дальних, что Гермиона их даже не знала) устремились на неё. Выругавшись про себя всеми плохими словами, которые она знала, Гермиона начала судорожно пытаться придумать, как ей выбраться отсюда раньше, чем через час. Отовсюду неслось: “Как ты выросла!”, “Какая красавица стала!”, “Маркус, Ким, поделитесь секретом, как таких детей завести!” и прочее. Выбора не было, пришлось улыбаться. Спустя пять или тридцать пять минут мама сказала:

- Ну, всё дорогая, тебе пора, а то опоздаешь.

Гермиона взглянула на маму глазами, полными благодарности и ломанулась было к кухне, как начали расспросы вроде: “А не рано ли столь юной особе отмечать Рождество не в семейном кругу?”. Тут уже вступился папа, и Гермионе удалось сбежать.

Когда она снова оказалась в гостевом туалете Северуса, она быстро взглянула в зеркало, поправив прическу, отряхнула платье и развернулась к двери. Сердце пропустило несколько ударов, а затем пустилось в тахикардию.

Дверь. Была. Открыта.

Гермиона была уверенна, что как только зашла сюда, она закрыла дверь на замок. Почему она теперь открыта? Как такое возможно? Нельзя открыть дверь снаружи!

Черт возьми, конечно можно. Северус. Он зашел сюда. Увидел, что её нет. И решил, что она сбежала. Но она же не сбежала!

Гермиона мигом выскочила из туалета и направилась на кухню, чтобы пройти к столовой. На этой самой кухне, о которой шла речь, стоял Северус и наливал в стакан что-то жидкое, золотого цвета. И очень знакомое. Кажется, чем-то таким её пытались споить в её день рождения.

Северус не слышал её бесшумных шагов и резко обернулся, когда услышал голос:

- Что бы это ни было, вряд ли оно полезно для здоровья.

Несколько секунд он внимательно смотрел на неё, затем посмотрел в одну сторону и в другую. Потом, протерев ладонью лицо, сказал:

- Вам я не предлагаю.

- Отлично, потому что я не пью настолько крепкие алкогольные напитки, - её голос всё ещё дрожал от учащенного сердцебиения.

- Где вы были? - спросил он после некоторой паузы.

- Вы имеете в виду, где я была, когда…

- Да! - перебил он своим громким, доводящим до дрожи голосом, - Где вы были, когда я, спустя десять минут начал волноваться и отправился в ванную, в которой вас не было?

- Трансгрессировала, - тихо ответила она, сделав шаг вперед, - В дом к своим родителям.

- Вот как, - он изогнул брови, - Решили, что со мной скучно, а затем вернулись из жалости, - скорее утверждал, чем спрашивал он.

Гермиона закусила губу и решила сказать правду:

- Я думала, у вас не будет еды.

Он нахмурился и воскликнул:

- Это тут при чем?!

- При том, что я решила её принести! - почти громко ответила она, - Но оказалось, что у вас она есть, и я же не могла оставить в своей сумке индейку, салаты и прочее!

Снейп смотрел на неё таким удивленным взглядом, который он никогда не позволял себе выдавать. И не мог понять, о чем она говорит. Либо это абсолютно смешная ложь, либо он идиот.

- Пришлось трансгрессировать к родителям, оставить еду и вернуться, но всё не так просто! Оказалось, пришли гости и мне пришлось с ними здороваться!

После этого он уже не слушал. Постепенно он начал улыбаться. Улыбался, рассматривая её, запыхавшуюся от столь быстрой речи, жестикулирующую и постоянно поправляющую прядь своих волос. А затем начал смеяться. Почти согнувшись пополам, чуть не сбросив на пол бутылку огневиски. Гермиона, обиженно поджав губы, бросила сумку на стул, стоящий на кухне, и отправилась в столовую. Там уселась на приготовленное для неё место и скрестила руки на груди, всем своим видом выражая обиду.

Через минуту Северус вошел в столовую, добродушно улыбаясь и сел во главе стола, не отводя глаз от Гермионы, которая в свою очередь смотрела прямо перед собой.

- Мисс Грейнджер, - вдруг сказал он, пронизывая своим тихим голосом тишину, - вы что, обижаетесь?

- Нет, - отрезала она.

- Правда?

- Нет.

Северус снова засмеялся, почти также, как на кухне.

- Смеетесь, потому что думаете, что моя “выдуманная” история настолько неправдоподобна и глупа? - нахмурившись, спросила Гермиона.

- Вовсе нет, - ответил Северус, открывая бутылку вина.

- Тогда почему же?

- Потому что я - идиот, - спокойно сказал он, наливая вино в бокалы.

- Нет, вы не идиот.

- Вы сами называли меня идиотом. В моей же гостиной, - сказал Северус, многозначительно взглянув на неё.

- Да, но я же не считаю вас идиотом в самом деле. Просто тогда вы вели себя, как идиот, - парировала Гермиона.

- Вот и сейчас я повел себя, как идиот.

После небольшой паузы Гермиона, улыбнувшись, сказала:

- Признать свою проблему - шаг к её решению. Не волнуйтесь, вы на верном пути.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Пикассо
Пикассо

Многие считали Пикассо эгоистом, скупым, скрытным, называли самозванцем и губителем живописи. Они гневно выступали против тех, кто, утратив критическое чутье, возвел художника на пьедестал и преклонялся перед ним. Все они были правы и одновременно ошибались, так как на самом деле было несколько Пикассо, даже слишком много Пикассо…В нем удивительным образом сочетались доброта и щедрость с жестокостью и скупостью, дерзость маскировала стеснительность, бунтарский дух противостоял консерватизму, а уверенный в себе человек боролся с патологически колеблющимся.Еще более поразительно, что этот истинный сатир мог перевоплощаться в нежного влюбленного.Книга Анри Жиделя более подробно знакомит читателей с юностью Пикассо, тогда как другие исследователи часто уделяли особое внимание лишь периоду расцвета его таланта. Автор рассказывает о судьбе женщин, которых любил мэтр; знакомит нас с Женевьевой Лапорт, описавшей Пикассо совершенно не похожим на того, каким представляли его другие возлюбленные.Пришло время взглянуть на Пабло Пикассо несколько по-иному…

Роланд Пенроуз , Франческо Галлуцци , Анри Гидель , Анри Жидель

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Прочее / Документальное