Читаем You Would Never Know (СИ) полностью

- Неужели? - изогнул он брови, - И что же подняло вам настроение? За завтраком вы выглядели несколько… подавленной.

- Только обещайте никому не говорить, - загадочно улыбнулась она.

- Сколько раз за последние несколько дней я слышу эти слова, - фыркнул он, а Гермиона засмеялась.

- Будем считать, что вы пообещали, - сказала она, - Джинни выходит замуж!

- За кого? - деланно удивленным голосом спросил Северус.

Гермиона скривила губы и произнесла раньше, чем подумала:

- Не валяйте дурака, профессор! За Гарри конечно!

Северус, конечно, заметил её фразу, которыми не бросаются в своего преподавателя, но всё же не сказал об этом ни слова:

- Что ж, будем надеяться, мисс Уизли пожалеет об этом не на следующий день после свадьбы, а хотя бы через неделю.

- Ну зачем вы так? - Гермиона скрестила руки на груди, - Джинни любит его с первой их встречи, а Гарри уже три года, так что я уверена, что все будет хорошо.

- Какая вы наивная, мисс Грейнджер, - усмехнулся он.

- Вы считаете, любви не бывает? - она смерила его недовольным взглядом, - Если скажете, что нет, я принесу вам ваши же воспоминания, которые вы дали Гарри.

- Любовь бывает, - поджав губы, ответил Северус, - Но и у неё есть свои сроки.

- Ну-ну, - буркнула Гермиона.

Она встала, подошла к книжному шкафу и по-хозяйски его открыла. Она нашла там книгу, которую читала вчера, и вернулась обратно на пол. Северус проводил её взглядом, но ничего не сказал. Через десять или двадцать минут Гермиона подняла голову и посмотрела на Северуса. Тот читал книгу и, казалось, не обращал на неё внимания.

- Профессор Снейп, - тихо сказала она, а он, не поднимая головы, взглянул на неё, - Вы не хотите поговорить о вчерашних воспоминаниях?

Несколько секунд он сидел без движения, а затем, наконец, поднял голову и оценивающе взглянул на неё.

- А вы? - спросил он.

Гермиона пожала плечами и заерзала на полу.

- Мне практически всё ясно во всех увиденных вчера нами событиях, - продолжил Северус, - За исключением нескольких моментов. Но я позволю себе предположить, что разъяснять их смысл вы мне не собираетесь. Пока.

Гермиона подняла голову и посмотрела ему в глаза.

- Отсюда я делаю вывод: вы хотите что-то спросить меня, насчет воспоминаний. Не смею вас останавливать, но хочу предупредить: если вы собираетесь утешать или жалеть меня после того, как я снова увидел Лили Поттер, спешу вас уверить в том, что я в полном порядке и не нуждаюсь ни в чем подобном.

Повисло молчание. Северус выжидающе смотрел на Гермиону, которая в этот момент яростно пыталась сообразить, возможно ли использовать Легилименцию без волшебной палочки, потому что Северус совершенно точно отразил мысли Гермионы своим предупреждением. Наконец, Гермиона приоткрыла рот. Но затем снова его закрыла. Отвернулась, осмотрела камин, шкафы, полки, двери, обои и шторы. Затем снова посмотрела на Северуса, который всё это время неотрывно смотрел на неё.

- В таком случае, мне нечего вам сказать на счет воспоминаний, - почти прошептала Гермиона, а Северус кивнул, чуть приподнял уголок губ на долю секунды, - Но мне хочется спросить вас, профессор, почему вы не позволили мне досмотреть воспоминания?

Теперь наступила очередь Северуса отворачиваться и рассматривать окружающие их предметы. Но он удержался от этого и, не отводя глаз от Гермионы, произнес:

- Вам незачем видеть меня в таком виде. И я попрошу вас никогда больше не говорить со мной об этом моменте.

- Хорошо, - после некоторого времени молчания ответила Гермиона, - В свою очередь я попрошу вас никогда не спрашивать меня о том, что вы хотите узнать.

Северус сузил глаза. Да, ему, естественно, было интересно, что за припадок приключился с Грейнджер во время его смерти в хижине, и, соответственно, какие мысли заставили её совершить внезапное нападение на труп Волдеморта. Но Северус просто кивнул. Затем, взглянув на часы, он швырнул книгу на стол и с яростным шипением:

- Чёрт возьми!

Вылетел из гостиной в дверь, ведущую в лабораторию. Ещё минута, и он бы опоздал с добавлением последней щепотки тертого каштана. Нужно уже в конце концов заказать этот ингредиент из магазина в Косом переулке и вернуть долг Слизнорту.

Закончив с зельем для Гермионы, он сделал огонь тише и вышел из лаборатории. Надо бы сделать чай, а то как-то негостеприимно.

Когда он вернулся, Гермиона все так же сидела на полу и читала. Она обернулась на стук двери и шаги. Затем, как всегда, лучезарно ему улыбнулась.

- Прекратите, - не выдержал Северус и со стуком поставил поднос на стол.

- Что прекратить? - удивилась Гермиона.

- Улыбаться, будто… - он сжал губы, - будто я лучший человек на свете.

Гермиона снова улыбнулась и, заглянув прямо в его глубокие и умные глаза, сказала:

- Вы - один из них. По крайней мере, для меня.

Затем она снова опустила глаза в книгу. А Северус смотрел на её каштановый затылок. И улыбался. Но об этом Гермиона не узнает.

- Кстати, почему вы хромаете? - спросила Гермиона. Черт, заметила. - Снова Пушка гоняли? - она засмеялась собственной шутке.

- Ногу подвернул, - буркнул Северус и опустился в свое кресло, сверля её взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Пикассо
Пикассо

Многие считали Пикассо эгоистом, скупым, скрытным, называли самозванцем и губителем живописи. Они гневно выступали против тех, кто, утратив критическое чутье, возвел художника на пьедестал и преклонялся перед ним. Все они были правы и одновременно ошибались, так как на самом деле было несколько Пикассо, даже слишком много Пикассо…В нем удивительным образом сочетались доброта и щедрость с жестокостью и скупостью, дерзость маскировала стеснительность, бунтарский дух противостоял консерватизму, а уверенный в себе человек боролся с патологически колеблющимся.Еще более поразительно, что этот истинный сатир мог перевоплощаться в нежного влюбленного.Книга Анри Жиделя более подробно знакомит читателей с юностью Пикассо, тогда как другие исследователи часто уделяли особое внимание лишь периоду расцвета его таланта. Автор рассказывает о судьбе женщин, которых любил мэтр; знакомит нас с Женевьевой Лапорт, описавшей Пикассо совершенно не похожим на того, каким представляли его другие возлюбленные.Пришло время взглянуть на Пабло Пикассо несколько по-иному…

Роланд Пенроуз , Франческо Галлуцци , Анри Гидель , Анри Жидель

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Прочее / Документальное