Читаем White Malice полностью

Единственным автором песен, осмелившимся открыто осудить убийство Лумумбы, был Франко Луамбо Макиади, лидер группы OK Jazz. Франко написал песню "Liwa Ya Emery", также известную как "Liwa Ya Lumumba":

О Мава Враймент

О Нденге нини токолела йе

Танго Экокаки те

Ba Nationaliste balati pili.

Это очень грустно

Как мы будем оплакивать Лумумбу

Его пребывания здесь было недостаточно.

Националисты в трауре.

Франко "встал на защиту последователей Лумумбы, - комментирует историк Маламбу Макизола, - в период террора, когда демонстрация поддержки Лумумбы могла стоить вам головы. Франко пошел на огромный риск с этой песней, никто не осмелился подражать ему".


По словам Джун Милн, британского научного сотрудника Нкрумы, смерть Лумумбы была воспринята Нкрумой "очень остро и лично". Он считал младшего "сыном и борцом за свободу и признавал в нем исключительные способности, которые можно было использовать в африканской революционной борьбе".

На следующий день после объявления катангским правительством о смерти Лумумбы Нкрума с большим волнением обратился по радио к народу Ганы. "Три наших брата-борца за свободу, - с горечью сказал он, - были убиты". Он обвинил ООН в том, что она не защитила их, хотя эта всемирная организация была приглашена Лумумбой в Конго для поддержания правопорядка. США и западные державы, по его словам, несут ответственность за это. В Гане, - добавил он, - мы понимаем, что некоторые великие державы имеют большие финансовые доли в "Юнион Миньер" и других промышленных и торговых предприятиях в Конго". Но его вера в возможность свободы и единства Африки была непоколебима: "Колониалисты и империалисты убили их, но чего они не могут сделать, так это убить идеалы, которые мы по-прежнему проповедуем и за которые они отдали свои жизни. В Африке будущего их имена будут жить вечно".

Возмущение президента разделили жители Ганы. Большая толпа ворвалась в посольство США в Аккре, причинив ущерб; в другом городе был сорван флаг ООН. На одной из демонстраций женщины несли большую фотографию Лумумбы, а также плакаты с надписями "Даг Хаммаршельд должен быть немедленно уволен", "Долой предателя Касавубу", "Долой предателя Мобуту" и "Зло, которое творят люди, живет после них".

В течение всей недели ганская пресса посвящала трагедии много страниц. На первой полосе Daily Graphic опубликовала фотографию восьмилетнего Патриса Лумумбы и пятилетней Жюльенны Лумумбы в Каире с Фатией Нкрума, которая в момент страшного известия находилась в Египте. Она была явно расстроена, и видно, как она обнимает и целует маленького Патриса.

Радио Ганы передавало сводки новостей и программы о трагедии через свои передачи "Голос Африки" для жителей Ганы, всей Африки и мира. Тем временем Алоизиус К Барден, директор Бюро по делам Африки, готовился вместе с коллегой отправиться в Конго, чтобы обсудить с Антуаном Гизенгой новую ситуацию и предложить дополнительную поддержку. Бюро по делам Африки опубликовало письмо Лумумбы своей жене в виде памфлета; письмо также было воспроизведено в журнале "Голос Африки".

Сын Мориса Мполо, Альфред Морис Мполо, был вывезен в Гану для обеспечения безопасности. В записях Бюро по делам Африки есть несколько квитанций на содержание Мполо, который упоминается как "борец за свободу из Конго". В квитанциях указаны суточные, одежда и средства на покупку французских книг и газет.

Позже в том же году Денис Проспер Окито, сын Джозефа Окито, также переехал в Гану, ему помог Камерон Дуоду. В то время Дуоду был редактором журнала Drum и получил приглашение от армии Ганы отправиться в Конго, чтобы осветить визит ганской танцевальной труппы Heatwaves, которую армия отправляла в Конго для развлечения ганских войск. Однажды в Лулуабуре Дуоду сообщили, что его хочет видеть конголезец. Позже он вспоминал этот эпизод:

Я сказал, что встречусь с ним, и он появился. Это был молодой человек лет двадцати с лишним. Выглядел он несколько обеспокоенным.

Я усадил его поудобнее и предложил выпить.

Сделав один глоток напитка, он посмотрел мне прямо в глаза и объявил: "Я сын Джозефа Окито!

Я покрылся прыщами, когда услышал имя Джозефа Окито .....

В глазах сына Окито стояли слезы, когда он рассказывал мне печальную историю о том, как он и члены его семьи скрывались после ареста отца, как они ждали новостей о его судьбе и как услышали от правительства Катанги ложь о том, что заключенные были доставлены в Катангу под охраной, но "сбежали" и были убиты "деревенскими жителями", которые узнали их и убили, потому что им не нравилась их политика.

Мы не верим правительству Тшомбе", - сказал мне молодой Окито. Но мы до сих пор не знаем всей правды о том, что случилось с моим отцом, господином Лумумбой и господином Мполо".

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
Основание Рима
Основание Рима

Настоящая книга является существенной переработкой первого издания. Она продолжает книгу авторов «Царь Славян», в которой была вычислена датировка Рождества Христова 1152 годом н. э. и реконструированы события XII века. В данной книге реконструируются последующие события конца XII–XIII века. Книга очень важна для понимания истории в целом. Обнаруженная ранее авторами тесная связь между историей христианства и историей Руси еще более углубляется. Оказывается, русская история тесно переплеталась с историей Крестовых Походов и «античной» Троянской войны. Становятся понятными утверждения русских историков XVII века (например, князя М.М. Щербатова), что русские участвовали в «античных» событиях эпохи Троянской войны.Рассказывается, в частности, о знаменитых героях древней истории, живших, как оказывается, в XII–XIII веках н. э. Великий князь Святослав. Великая княгиня Ольга. «Античный» Ахиллес — герой Троянской войны. Апостол Павел, имеющий, как оказалось, прямое отношение к Крестовым Походам XII–XIII веков. Герои германо-скандинавского эпоса — Зигфрид и валькирия Брюнхильда. Бог Один, Нибелунги. «Античный» Эней, основывающий Римское царство, и его потомки — Ромул и Рем. Варяг Рюрик, он же Эней, призванный княжить на Русь, и основавший Российское царство. Авторы объясняют знаменитую легенду о призвании Варягов.Книга рассчитана на широкие круги читателей, интересующихся новой хронологией и восстановлением правильной истории.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , Глеб Владимирович Носовский

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / История / Образование и наука / Документальное