Читаем Врата пряностей полностью

Амир посмотрел на горы и далекие равнины. Мысли его вернулись к коротким минутам пребывания в поселках во Внешних землях, к общинам, не знающим кнута и унижения. Он видел жизнь. Чувствовал ветер, слетающий с гор и играющий между деревьями. Видел, как играют дети и как размалывают и толкут пряности. Он понимал, что ему открылась лишь лучшая сторона. Бедам место найдется при любом укладе. Но это не важно.

– Это твой путь к спасению Кабира, – надавил Карим-бхай. – Путь к спасению всех, кто родился с клеймом пряностей в последние несколько лет и не успел еще стать носителем. Боль поджидает их, но ты можешь избавить от нее.

Карим-бхая собственные доводы убеждали сильнее, чем Амира, но последние слова вошли Амиру в плоть и раскаленным железом коснулись внутренностей. Бхай прав. Это способ спасти Кабира. Спасти всех тех детей, что бегают по дну Чаши, не зная, что некоторых из них ждут вечные мучения, отделенные от соблазна стенами привилегий.

Наконец, он подумал об амме. Это ради нее он здесь, не так ли? Его маленькое приключение с поисками Яда достигло кульминации на этом забытом мосту по пути в древнюю сокрытую империю Иллинди, откуда берут начало Врата пряностей и где дремлет под землей их не знающий устали бог. Он должен поступить так ради нее.

Когда он, помедлив, кивнул Карим-бхаю, кивок получился слабым, но тот все равно его обнял:

– Не думай про восемь королевств, пулла. В них всего лишь живут люди, одержимые пряностями. И будут жить дальше. На смену одной одержимости придет другая. Так испокон века устроен мир.

Амир посмотрел на Калей. На лице ее было непроницаемое выражение, в голове теснились мысли, которые Амир мог ухватить лишь за призрачные хвостики, не в силах понять эмоций, обуревающих душу девушки. Когда она заговорила, ему показалось, что кислота Уст сошла у нее с языка, выделилась из костей и испарилась с кожи.

– Лучше бы ты позволил Бессмертному Сыну убить меня. Уста требуют от меня платы за неудачу. За мое предательство.

– Это делает меня неотличимым от Уст, – сказал Амир, уже пригибаясь под весом незримой ноши. – Мне нравится думать, что мое дело – спасать жизни.

Калей фыркнула:

– Мою тетю ты спасти не смог.

Амир посмотрел мимо Калей – на низвергающийся водопад. Он сделал резкий вдох, как бы в надежде, что ее пряный запах отгонит туман и наполнит ночной воздух.

– Она сделала свой выбор.

– Это моя вина. Моей тете ничто не угрожало. У нее была при себе кавеста, сбивающая со следа. Это я невольно навела Бессмертного Сына на нее.

Калей закашлялась и чуть приподнялась, чтобы удобнее устроиться на колене у Карим-бхая.

Амир положил руку ей на плечо:

– Самое время тебе перестать наконец видеть в нас тех, кто расплачивается за грехи наших прошлых рождений. Теперь ты знаешь, на что мы способны. И чего хотим.

– Тебе еще предстоит прорваться через Маранга. А потом Уста.

– Ты заглядываешь слишком далеко вперед. – Амир улыбнулся. – Сначала мне нужно попасть в Иллинди.

– Попадешь, – заверила его Калей. – Отсюда меньше дня пешком. Ты дойдешь. Я… когда я увидела, как на меня пикирует Бессмертный Сын…

– Все в порядке. Без тебя я не смог был пережить первый день во Внешних землях. И второй. И третий. Ты спасала меня все время, Калей. Я не как мой отец. Мне не обойтись без помощи. И еще мне нужна была карта, но я был дураком, когда не признавался, что боюсь самостоятельно идти по карте по Внешним землям.

Калей кивнула, но потом снова зашлась в приступе кашля. Карим-бхай поднял девушку и закинул ее руки себе за плечи. Она потяжелее тюка со специями, подумал Амир. Но спустя какое-то время Карим-бхай справился. Он пошатывался под ношей, но не сдавался, желая убраться с моста прежде, чем вернется Кука.

– Иди, пулла. Поторапливайся. И… – Старик улыбнулся, показав блестящие белые зубы. – И сделай это для Чаши.

<p>Глава 28</p>

Большую важность имеет извечный спор, является ли вкусное блюдо заслугой умелого повара или правильно подобранной специи.

Одна чапати, две чапати, три чапати, мука

Время сбилось с пути, пока Амир сидел на корточках на заре, прячась в высокой траве. Увитые плющом стены Иллинди высились футах в двухстах впереди, утыканные часовыми и лучниками. Калей уверяла Амира, что они зоркие, как сова в ночи, и достаточно намека на шум, чтобы его источник оказался пригвожден стрелой.

Амир не испытывал желания быть пригвожденным.

Когда поредела окутывающая даль дымка и из тумана проступили очертания горы Илом, Амир не поверил собственным глазам. В те горько-сладостные мгновения агонии он как-то не задумывался, что в конце пути его ждет награда.

Теперь он в первый раз увидел Иллинди. Во всей его красе под алыми лучами рассвета. Стены уходили на сотню футов ввысь, с колоннами, встроенными в башни с куполообразными крышами и крытыми галереями, скрывавшими тех, кто располагался в них, от глаз наблюдателей снаружи.

Неудивительно, что Мадира с такой одержимостью говорила про стены.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже