Читаем Волшебники полностью

Тейн скривился. Темные колдуны непременно взимали плату за услуги. Гонорар выплачивался кровью.

— За три года обучения я многое узнал у профессора Харви. Он обучил меня некоторым, весьма необычным деловым методам. Я довольно успешно применял его тактику. Около десяти лет назад я расстался с профессором в хороших отношениях и за последние годы ни разу с ним не общался.

Тейн не проронил ни слова, торопливо пытаясь перерезать удерживающие его веревки. Бандиты не прочь похвалиться своими способностями. И Король Ведо не устоял перед подобным искушением. Окруженный ворами и отборными головорезами, ямаец обрадовался случаю порисоваться перед Тейном. Детективу стало совершенно ясно, что бандит намеревается убить его, — ведь мертвые никогда не выдают секретов.

— Поэтому я был удивлен, когда профессор внезапно позвонил мне неделю назад, — продолжал Король Ведо. — Харви отнюдь нельзя назвать сентиментальным человеком, и потому он сразу приступил к делу. Речь шла о Святом Граале и его появлении в Чикаго. Профессор просил моей помощи в похищении реликвии, посулив мне несметные богатства за сотрудничество. Я вызвался помочь. Правда, выгоду из соглашения извлек лишь я один. — Харви предоставил мне информацию, и мои люди перехватили курьеров со Святым Граалем, убили обоих и увезли чашу. Вместо того чтобы передать ее профессору, я оставил чашу себе. Старый дурак должен был понимать, что не стоит доверять кому-то вроде меня. У меня свои планы на Грааль. И они касаются вас, мистер Тейн.

По спине детектива пробежал холодок. Это замечание ему не понравилось.

— Меня? — переспросил детектив, лишь бы еще немного протянуть время. Разрезать веревки оказалось непросто. — Почему же именно меня?

— Сидней Тейн — детектив в области неведомого, — кривя губы в слабой ухмылке, проговорил Король Ведо. — Все я про вас знаю, мистер Тейн. Ведь те, кто практикует черную магию, предпочитают не выпускать из виду своих врагов. Думаю, это слово как нельзя больше вам подходит. Враг.

Король Ведо осторожно поставил чашу Сета на стол, скрестил на груди руки и с издевкой покачал головой:

— Если я — воплощение зла и черная душа, то вы, мой друг, напротив, не воплощение ли добра и светлой души? И праведности?

Тейн содрогнулся. Слова Короля Ведо задели болезненную струну в его душе. Наконец он понял, куда клонил ямаец: древний ритуал черной магии, колдовской ритуал крови. Очевидно, на лице детектива отразилось беспокойство, вызванное этим открытием, и бандитский главарь рассмеялся.

— Если чаша Чистоты — твоя цель, — нараспев произнес он слова пугающей власти, — возьми семь капель крови от души праведника.

Король Ведо обошел стол и вновь сел в кресло. С улыбкой запустил руку в ящик стола и вынул оттуда полиэтиленовый пакет с белым порошком.

— Кокаин, — подтвердил он невысказанную догадку Тейна. — Неплохой порошок, но не скажешь, что безупречный. Не совсем чистый. — И главарь наклонился вперед, впившись взглядом в пленника. — Чем чище наркотик, тем круче балдеж. Этим отличается кокаин. Любой наркоман знает это. Но вот беда: никакая система очистки не может отфильтровать все примеси. Каким бы хорошим ни был кокаин, отличным он никогда не будет. Никогда не будет абсолютно чистым.

— Уж не собираетесь ли вы… — начал было Тейн, придя в ужас от намерения бандита.

— Ну конечно же собираюсь, мистер Тейн, — кивнул Король Ведо. — Отчего же нет. В соответствии со всеми средневековыми легендами Святой Грааль очищает все, с чем соприкасается. Налитая в чашу вода превращается в вино, а хлеб бедняка — в пирожное. Посмотрим, правда ли это. — Ямаец открыл пакет. — Подумайте о том, каков будет спрос, мистер Тейн. Представьте себе самый чистый в мире кокаин, который есть только у меня. Я буду устанавливать цены. Да я смогу запатентовать его! — Король Ведо кивнул Скалье: — С собой ли у тебя твой проворный ножик, Лео?

— Конечно, — тут же ответил тот, вытаскивая карманный нож с шестифутовым выбрасываемым лезвием. Нож раскрылся с легким свистом, и металл сверкнул в ярком свете. — Никогда не расстаюсь с ним.

— Возьми чашу! — приказал Король Ведо. — Окропи ее семью каплями крови мистера Тейна.

— Как скажете, — сказал Лео, изящно балансируя ножом в одной руке, а чашей в другой. — Хотите, чтобы я перерезал ему горло?

— Эх, Лео, Лео, Лео, — словно потрясенный до глубины души, возмутился Король Ведо. — Как нерационально. Каждый раз, когда мы будем совершать ритуал, нам потребуется кровь праведника. А в Чикаго не так много праведников. — Голос ямайца зазвенел стальной жестокостью. — В наших интересах сделать так, чтобы мистера Тейна нам хватило на долгое время, на очень-очень долгое время.

— Ну что ж, босс — вы, и решаете тоже вы, — пожав плечами, ответил Скалья.

Холодное лезвие небрежно скользнуло под верхнюю пуговицу рубашки Тейна. Сделав едва заметное движение запястьем, бандит разрезал тонкую ткань.

— Вот так непруха, приятель, — пробормотал он, склонившись над Тейном с чашей Сета. — Но приказ есть приказ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези