Читаем Волшебники полностью

— Уж очень все просто, — произнес Тейн, подозрительно глядя на Скалью. — Отчего ты так стремишься мне помочь, Лео? Что-то я не припомню, чтобы тебя когда-нибудь тянуло рисковать без нужды.

— Отвали, Тейн. — Скалья скользил взглядом по пустынной улице. — Сал жаждет падения Короля Ведо. Хочет, чтобы я тебе помог. Сала возвысит все то, что посадит Короля Ведо в лужу. Я следую приказам босса. К тому же мы с тобой друзья. — Лео открыл дверь публичного дома со словами: — Следуй за мной и не шуми. Все-таки внутри может оказаться охрана. Позади этого дома — берлога Короля Ведо. Возможно, именно там он прячет чашу.

Вдвоем они тихо крались вперед. Для мужчины своего роста Тейн двигался с удивительным изяществом. Лео Скалья скользил во мраке тьмы, словно гигантская змея в поисках добычи. Они прошли мимо сложенных в ряды ящиков, заполненных неизвестно чем, и тишину затхлого воздуха нарушали лишь тихие звуки их дыхания. Наконец они добрались до противоположного конца здания.

— Вот здесь, — тихонько шепнул на ухо Тейну Лео, указывая на конторку техника, притулившуюся на стыке двух стен. — Свет выключен. Вроде как там никого.

Мужчины достали револьверы.

— Иди первым, — сказал Скалья. — Ведь ты знаешь, чего искать. Я прикрою.

Тейн осторожно повернул ручку двери. Замок оказался незапертым, и дверь подалась без усилий. Детектив чуть-чуть приоткрыл дверь. Внутри темнота оказалась ничуть не менее густой, чем снаружи. Медленно, очень медленно Тейн проскользнул внутрь.

И оказался прямо напротив худощавого темнокожего мужчины, сидящего за широким столом. Это и был Король Ведо. А по бокам его возвышались двое ямайцев весьма внушительного телосложения. Оба целились Тейну в живот из пистолетов-пулеметов «скорпион».

— Мистер Тейн, — с приторной улыбочкой проговорил Король Ведо. — Как мило с вашей стороны, что заскочили.

За спиной детектива распахнулась дверь.

— Прости, дружище, — донесся до него голос Лео Скальи. — Но приказ есть приказ.

Потом что-то твердое и жесткое обрушилось на его череп, и больше Тейн ничего не слышал.


Когда сознание вернулось к детективу, он обнаружил, что сидит, прочно привязанный к тяжелому деревянному стулу. Он находился в той же самой комнате, на этот раз ярко освещенной. Напротив него за широким столом расположился Король Ведо, за спиной которого возвышались двое громадных телохранителей. Лео Скалья, скрестив на груди руки, лениво привалился к большому металлическому шкафу.

— Так это ты доносчик! Осведомитель среди людей Албанезе! — воскликнул Тейн, поражаясь собственной глупости. — Вовсе не Бракко?

— И что из этого? — усмехнулся Скалья. — Когда я позвонил Королю и рассказал, что ты разыскиваешь чашу, он приказал мне заманить тебя. Самое легкое задание, которое мне приходилось когда-либо выполнять. Ты так ничего и не заподозрил.

— Я так доверчив, — ответил Тейн. Тот, кто привязал его к стулу, забрал и его револьвер, и нож из ножен у лодыжки. Но зато они не нашли лезвие бритвы, спрятанное в рукаве рубашки. Осторожно он начал перерезать веревки, связывающие запястья. — Почему-то я все еще верю своим друзьям.

— Скверная привычка, мистер Тейн, особенно для частного сыщика. — Голос Короля Ведо звучал тихо, но отчетливо, в произношении едва улавливался английский акцент. — Но вы, конечно же, отнюдь не заурядный детектив. Именно поэтому я поручил Лео привести вас сюда. Вы будете мне крайне полезны, мистер Тейн. Очень, очень полезны.

Потянувшись в ящик стола, Король Ведо достал оттуда незамысловатый гладкий деревянный кубок. Тейн знал, что возраст чаши исчисляется тысячелетиями, но на ее матовой поверхности не было ни царапины.

— Святой Грааль, — проговорил Король Ведо, не обращаясь конкретно ни к одному из присутствующих. — Без того дурацкого серебряного убранства выглядит на редкость обычно. Но, как мы все прекрасно знаем, внешность обманчива.

Король Ведо встал из-за стола, держа чашу в одной руке, — невысокий сухопарый мужчина с приятными, правильными чертами лица, но взгляд узких свирепых глаз придавал облику скрытую жестокость.

— Вот взять, к примеру, меня, — продолжал он, обогнув стол и остановившись всего в нескольких футах от Тейна. — У меня дурная слава ошалелого бандита, которую я всячески поддерживаю и приветствую. Мне на руку страх людской, мистер Тейн. Но ни один из моих врагов или даже моих друзей не подозревает, что я знаток черной магии. Ведь только несколько избранных знают, что колдовство существует на самом деле. — Король Ведо рассмеялся. — Образование я получил в Англии. Мой отец, богатый плантатор, в своих мечтах видел во мне наследника, который займется расширением и приумножением семейного бизнеса. Но уже тогда у меня были другие планы. Представьте мое изумление, когда я обнаружил, что мой профессор истории практикует черную магию. Как-то раз, зайдя к нему домой с бумагами, я застал профессора за наложением заклятия на одного из его факультетских соперников. Тут же почувствовав мой интерес к темному искусству, он предложил стать его учеником. — Глаза ямайца сузились. — Конечно же, не бесплатно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези