Читаем Водопад полностью

Потом Шивон услышала, как хлопнула дверца машины, и перевела дух. Она было подумала, что можно расслабиться, но тут зазвонил телефон, и от неожиданности она едва не выронила стакан. Телефон стоял на полу возле дивана – Шивон видела его благодаря проникавшему в комнату свету уличного фонаря. Ее автоответчик был настроен на шесть звонков. Телефон прозвонил уже три раза, четыре…

Потом Шивон пришло в голову, что это может быть Фермер Уотсон.

Бросившись плашмя на диван, она сняла трубку.

– Алло?

– Шивон? Это Грант.

– Где ты?

– Здесь, внизу. Я только что звонил тебе по домофону.

– Я ничего не слышала – должно быть, домофон испортился. Что ты хотел?

– Для начала я бы хотел, чтобы ты меня впустила.

– Я очень устала, Грант. И только что легла.

– Пять минут, Шивон… Дай мне пять минут!

– Нет.

– О-о…

Тишина в трубке была подобна третьему участнику разговора – огромному, угрюмому, молчаливому, которого пригласила только одна из сторон.

– Просто поезжай домой, ладно? Увидимся завтра.

– Завтра может быть уже поздно – Сфинкс ждать не будет.

– Так ты приехал, чтобы поговорить со мной о работе? – Шивон подсунула под себя свободную руку, чтобы удобнее было лежать.

– Не только, – признался он. – Я…

– Так я и думала. Знаешь, Грант, давай считать все, что произошло, просто помрачением. Согласен?

– Ты думаешь, это было… помрачение?

– Да, а ты?

– Чего ты боишься, Шивон?!

– Что ты имеешь в виду, Грант?… – Ее голос стал жестче.

Последовала коротенькая пауза, но в конце концов Грант все-таки сдался.

– Нет, ничего. Извини.

– Тогда до завтра?

– До завтра.

– Спокойной ночи, Грант. Я уверена, что завтра мы решим эту чертову задачу!

– Ну, если ты так считаешь…

– Да, считаю.

– В таком случае – спокойной ночи, Шив.

– Пока. – Шивон поспешно положила трубку, решив не объяснять, что она с детства ненавидит свое сокращенное имя. Так ее называли школьные подруги. Одному из ее бойфрендов тоже нравилось это имя – он говорил, что на сленге оно означает «нож».

– Спокойной ночи, Шив…

Дура, идиотка, кретинка…

Она слышала, как отъехал Грант, видела, как по потолку и по стенам метнулся бледный отсвет фар. Не зажигая лампы, Шивон допила джин, но никакого вкуса не почувствовала. Когда телефон зазвонил снова, она громко выругалась и схватила трубку.

– Слушай, может, хватит, а?… – рявкнула она в трубку. – Просто забудь обо всем, ладно?

– Как скажешь, Шивон, как скажешь… – Она узнала голос Фермера Уотсона.

– О, это вы, сэр? Извините. Я думала…

– Ты ждала другого звонка?

– Нет, то есть да… В общем, это длинная история, сэр.

– Ладно, проехали; давай лучше поговорим о наших делах. Я тут кое-кому позвонил… Среди моих знакомых действительно есть люди, которые знают о Ложе гораздо больше меня, поэтому мне казалось, что кто-то из них сумеет нам помочь…

У него был такой тон, что Шивон поняла – Уотсон тоже ничего не разузнал.

– Выходит, я зря вас побеспокоила… – сказала она.

– Не совсем зря… Кое-кого я не застал дома. Я оставил сообщения на автоответчике, но они мне еще не отзвонились. Nil desperandum [18], так, кажется, говорят?

Шивон слабо улыбнулась. Она знала, что так говорят только безнадежные оптимисты.

– Вы правы, сэр.

– В общем, завтра утром я позвоню тебе еще раз. Когда у тебя крайний срок?

– Часов в одиннадцать.

– Тогда завтра рано утром я сам им позвоню и все узнаю, а потом при любом раскладе позвоню тебе. Идет?

– Огромное вам спасибо, сэр.

– Это тебе спасибо – приятно чувствовать, что ты еще кому-то нужен. – Уотсон немного помолчал. – Вымоталась, девочка?

– Ничего, как-нибудь справлюсь.

– Я в этом не сомневаюсь. Ну, успехов. До завтра.

– Спокойной ночи, сэр.

Шивон опустила трубку на рычаг и посмотрела на пустой стакан. «Я знаю, откуда все идет. От Ребуса. Ты стала на него похожа…» – Эти слова Грант сказал ей несколько часов назад, и вот теперь она сидит с темноте с пустым стаканом в руке и глядит в окно.

– И вовсе я на него не похожа, – угрюмо сказала Шивон и, придвинув к себе аппарат, позвонила Ребусу домой, но у него был включен автоответчик. Что ж оставался еще мобильник… Наверное, думала она, Ребус вышел, чтобы опрокинуть кружечку пива или чего-нибудь покрепче. Шивон могла бы встретиться с ним, чтобы вместе обойти поздние бары, полутемные залы которых были все же лучше одиночества и темноты. Она, однако, знала, что Ребус наверняка захочет поговорить с ней о Гранте – о том, что произошло между ними перед тем, как он вошел. И даже если он не станет ни о чем ее расспрашивать, этот невысказанный вопрос будет стоять между ними, о чем бы ни зашла речь.

Обдумав все это, Шивон все же позвонила Ребусу на мобильник, но снова наткнулась на автоответчик, и снова не оставила никакого сообщения. Последняя надежда – его служебный пейджер, но на этот звонок ее уже не хватило. Пожалуй, прежде чем лечь спать, она просто выпьет чашку чаю… или лучше возьмет ее с собой в постель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Крысиные гонки
Крысиные гонки

Своего рода продолжение Крысиной Башни. Это не «линейное продолжение», когда взял и начал с того места, где прошлый раз остановился. По сути — это новая история, с новыми героями — но которые действуют в тех же временных и территориальных рамках, как и персонажи КБ. Естественно, они временами пересекаются.Почему так «всё заново»? Потому что для меня — и дла Вас тоже, наверняка, — более интересен во-первых сам процесс перехода, как выражается Олег, «к новой парадигме», и интересны решения, принимаемые в этот период; во-вторых интересна попытка анализа действий героев в разных условиях. Большой город «уже проходили», а как будут обстоять дела в сельской местности? В небольшом райцентре? С небольшой тесно спаянной группой уже ясно — а как будет с «коллективом»? А каково женщинам? Что будет значить возможность «начать с нуля» для разных характеров? И тд и тп. Вот почему Крысиные Гонки, а не Крысиная Башня-2, хотя «оно и близко».

Фрэнк Херберт , Дик Фрэнсис , Павел Дартс

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Постапокалипсис