Читаем Водопад полностью

– Он пишет книгу об опасностях и ловушках виртуального мира. Кстати, он хотел бы как-нибудь побеседовать с вами на эту тему.

– Только не сейчас… – Шивон не спешила отдавать статью. – Эта вырезка мне понадобится, – сказала она. – Я верну ее вашему другу, когда закончу.

Лицо Гэндальфа разочарованно вытянулось, словно Шивон не сдержала данное слово.

– Я обещаю, что ваш друг получит статью обратно, как только закончится следствие, – повторила она.

– Давайте лучше сделаем ксерокс…

Шивон вздохнула. Если бы не Гэндальф, она бы уже давно была дома и лежала в горячей ванне с бокалом шампанского… Нет, лучше со стаканчиком джина с тоником.

– Ну, хорошо, – сказала она. – Давайте вернемся в участок, и…

– Зачем же возвращаться? Здесь есть ксерокс. – Гэндальф показал в угол, где сидел клерк.

– О'кей, ваша взяла.

Гэндальф просиял, словно одержал бог весть какую важную победу.


Оставив Гэндальфа в «Шатре кочевника», Шивон вернулась в участок. Поднявшись в рабочий зал, она увидела, как Грант Худ яростно комкает очередной листок бумаги. Несколько таких листков уже валялось на столе и на полу вокруг мусорной корзины.

– Чем ты тут занимаешься? – спросила она.

Да вот, я все думаю над этой загадкой. Я даже попробовал анаграммы и рифмованный сленг, но у меня все время остаются лишние буквы или выходит какая-то… Короче, ничего не выходит!

Шивон подошла к столу. Валявшиеся на столе листки действительно отражали мучительные попытки преобразовать «корявое начало» в нечто более осмысленное, например – в географическое название, но дальше «явор качало» и «якорь и мочало» дело не пошло.

Шивон не выдержала и рассмеялась, но, увидев лицо Гранта, поспешно зажала рот ладонью.

– Нет, ничего, – с горечью сказал он. – Смейся, если тебе так хочется.

– Извини, ради бога, Грант. Просто я… у меня что-то вроде истерики.

– Может, лучше связаться со Сфинксом и признаться, что мы застряли?

– Это будет не поздно сделать и завтра, – рассудила Шивон.

– Тогда… Может, все-таки хватит на сегодня, как ты считаешь?

– Пожалуй…

От Гранта не ускользнула ее интонация.

– У тебя есть какая-то идея? – спросил он.

– Взгляни, что мне принес Гэндальф. – Она протянула ему статью.

– Что это?… – Грант погрузился в чтение. При этом он шевелил губами, словно проговаривая про себя каждое слово, и Шивон стало интересно, всегда ли он так делает.

– Интересно, – промолвил он наконец. – И что ты предлагаешь? Взвалить на себя еще и это?

– Боюсь, у нас просто нет другого выхода.

– Почему же? Передай это дело кому-нибудь другому. Ведь нам еще нужно закончить со Сфинксом…

– Передать кому-нибудь другому?! – Шивон потрясенно уставилась на него. – Но ведь это, несомненно, часть нашего расследования! Что, если история немецкого студента окажется очень важной?!

– Господи, Шивон, неужели ты сама не понимаешь, какую ты несешь чушь?! Ведь это совершенно отдельное дело, которое потребует усилий многих людей!… Нам двоим с ним и за сто лет не справиться. Да мы и не должны!… Нельзя же быть такой эгоисткой!

– Я просто не хочу, чтобы наше дело досталось кому-нибудь другому.

– Даже если от этого будет зависеть, найдем ли мы Филиппу Бальфур живой или нет?

Шивон нахмурилась.

– Не говори глупостей!

– Это не глупости! – Грант вскочил. – Впрочем, я знаю, откуда все идет… От Ребуса! Ты стала похожа на него, Шивон. Как две капли воды!

Шивон почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо.

– Что ты имеешь в виду?

– Подгрести все дело под себя – это вполне в его духе!

– Ерунда!

– Ты прекрасно знаешь, что это правда. Достаточно только взглянуть на тебя, чтобы понять это.

– Я просто не верю своим ушам, Грант! Ты, должно быть, переработал сегодня?…

Грант вышел из-за стола и шагнул к ней. Теперь их разделял всего фут, и в зале, как назло, никого не было.

– Ты знаешь, что это правда, – негромко повторил он.

– Я только хотела сказать, что…

– …что не желаешь ни с кем делиться, так? Знаешь, если это не похоже на Ребуса, я уж не знаю что похоже!…

– Хочешь, скажу, в чем твой главный недостаток, Грант?

– Пока нет, но у меня такое чувство, что ты не постесняешься сказать мне это прямо в лицо.

– Не постесняюсь. Ты слишком труслив и всегда действуешь по правилам.

– Не забывай, Шивон: ты – полицейский, а не частный детектив, которому закон не писан.

– А ты – ослик, который нацепил наглазники и не смеет сойти с круга!

– Ослики не носят наглазники! Или носят?… – возразил Грант. – В общем, они…

– А ты носишь! – взорвалась Шивон.

– Да, верно, – неожиданно согласился он и опустил голову. – Ты права, я всегда поступаю по правилам.

– Послушай, я только хотела сказать, что…

Грант вдруг схватил ее за руки и привлек к себе, ища губами ее губы. Шивон напряглась и отвернула голову, но он по-прежнему крепко держал ее за руки, так что она не могла вырваться. В панике Шивон сделала несколько шагов назад, но наткнулась на стол и остановилась.

– Как приятно видеть столь тесное сотрудничество, – раздался от двери чей-то гулкий голос.

Шивон почувствовала, как руки Гранта разжались. Обернувшись, она увидела входящего в рабочий зал Ребуса.

Ребус помахал им рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Крысиные гонки
Крысиные гонки

Своего рода продолжение Крысиной Башни. Это не «линейное продолжение», когда взял и начал с того места, где прошлый раз остановился. По сути — это новая история, с новыми героями — но которые действуют в тех же временных и территориальных рамках, как и персонажи КБ. Естественно, они временами пересекаются.Почему так «всё заново»? Потому что для меня — и дла Вас тоже, наверняка, — более интересен во-первых сам процесс перехода, как выражается Олег, «к новой парадигме», и интересны решения, принимаемые в этот период; во-вторых интересна попытка анализа действий героев в разных условиях. Большой город «уже проходили», а как будут обстоять дела в сельской местности? В небольшом райцентре? С небольшой тесно спаянной группой уже ясно — а как будет с «коллективом»? А каково женщинам? Что будет значить возможность «начать с нуля» для разных характеров? И тд и тп. Вот почему Крысиные Гонки, а не Крысиная Башня-2, хотя «оно и близко».

Фрэнк Херберт , Дик Фрэнсис , Павел Дартс

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Постапокалипсис