Читаем Вкус яда полностью

Сначала при виде Мэрибет я прихожу в замешательство. Это что, какие-то чары? Неужели королева Трис соткала образ, поэтому я и вижу знакомую фигуру?

Но, когда девушка делает несколько неуверенных шагов ко мне, а ее плечи приподнимаются почти до ушей, я знаю, что это точно моя горничная. Это не какое-то наваждение, созданное для того, чтобы обмануть меня и заставить ослабить бдительность. Это Мэрибет. Единственный человек, с которым я подружилась с тех пор, как переехала в дворец Фэйрвезер. Единственный настоящий друг, который у меня когда-либо был. Я доверила ей секреты, которые раньше рассказывала только отцу, – о своей магии, об ужасной травме и о женщине, которая стала ей причиной, а также о моей зависимости от пурпурного малуса.

Она всегда принимала меня такой, какая я есть. Она была добра ко мне.

Что тогда, черт возьми, она здесь делает?

– Астрид, слава богу, ты жива.

Мэрибет дергается, будто хочет подойти еще ближе, но, кажется, передумывает и вместо этого разглаживает складки на своей юбке. В отличие от меня, она одета в наряд, подходящий для дворца, а не для арены. Ее клетчатая юбка и кружевная блузка похожи на те, что она обычно носит, но выглядят они довольно поношенными. Каштановые волосы Мэрибет собраны в обычную, открывающую круглые человеческие уши прическу, но несколько выбившихся прядей обрамляют ее лицо. Под глазами девушки залегли темные круги, а цвет лица нездорово желтый. Она выглядит так, словно не спала несколько дней. Губы Мэрибет дрожат, будто не могут выбрать что-то одно между нерешительной улыбкой и хмурой гримасой.

Я изо всех сил пытаюсь понять, как и почему она оказалась здесь, и осознаю… Это Мэрибет украла Колесницу Торбена. Она попросила огра напасть на Охотника. Вполне возможно, что моя служанка узнала о сделке, которую заключила Трис. Возможно, она присутствовала при расследовании и заметила, что Охотник не переносит цветочные ароматы.

Ужасная правда обрушивается на меня с сокрушительной силой. Она действительно пришла, чтобы спасти меня. Как и сказала мадам Фьюри.

Неудивительно, что Мэрибет так взволнована. Наверное, после всего, что она сделала, девушка просто не понимает, как себя вести. Она узнала, что мы с Торбеном теперь работаем вместе. Что я помогаю своему похитителю выслеживать ее.

Все произошедшее – одно огромное недоразумение.

С поникшими плечами я не знаю, чувствую ли я облегчение или разочарование от того, что так и не столкнулась с Трис…

Кто-то из сидящих на трибунах начинает свистеть, напоминая, что мы не одни. Не на такой поединок надеялись наши зрители. Игнорируя их, я бросаюсь вперед, чтобы сократить расстояние между мной и Мэрибет. Она протягивает руку и с облегчением улыбается.

– Астрид, – предупреждающий голос Торбена прорывается сквозь нарастающие звуки недовольства, исходящие с трибун. Этого оказывается достаточно, чтобы остановить меня, не дать мне взять Мэрибет за руку.

Именно тогда в другой руке своей служанки я замечаю серебряный шестиугольный диск. Я хмурюсь. Может, это и есть устройство для путешествий, о котором говорил Торбен? Должно быть, Мэрибет достала его из кармана, когда разглаживала юбку. Я помню, что Охотник описывал Колесницу как маленькую вещицу, которую легко спутать с табакеркой или пудреницей. Я предполагала, что именно Мэрибет украла ее, но, увидев сейчас, как она отводит руку в сторону, словно пытается спрятать Колесницу от моего взгляда, мой желудок сжимается от ужаса. Это заставляет меня задуматься, правильно ли я сопоставила все факты.

Торбен снова зовет меня:

– Сдавайся!

Из зала доносится еще один взрыв недовольства.

– Деритесь уже! – говорит кто-то, сидящий в ближайшей ложе.

– Сдавайся, Астрид! – повторяет Торбен глубоким, рычащим голосом.

Мэрибет бросает взгляд на решетку, за которой стоит Охотник. Выражение на ее лице становится мрачным.

Я знаю, что следует прислушаться к Торбену. Он всего лишь напоминает мне, как придерживаться мной же придуманного плана. Однако вместо этого я спрашиваю:

– Что ты здесь делаешь, Мэрибет?

Когда внимание девушки возвращается ко мне, она улыбается, но в приподнятом изгибе ее губ читается намек на печаль.

– Я пришла, чтобы спасти тебя от Охотника.

Я открываю рот, но не нахожу, что сказать. Я не могу заявить, что она зря беспокоилась обо мне. Торбен действительно намеревался меня убить. Он заключил с моей мачехой сделку, главным условием которой было мое вырванное из груди сердце. Мэрибет имела полное право волноваться.

Я с подозрением прищуриваюсь.

– Ты решила спасти меня… подослав к нам жестокого огра. Не знаю, известно ли тебе, но он меня ранил.

Мэрибет начинает заламывать руки.

– Ты не должна была пострадать. Мертису полагалось только убить Охотника. А если ты вдруг окажешься рядом, забрать тебя.

– Зачем?

– Чтобы привести ко мне. – Она снова протягивает открытую ладонь, на этот раз ближе. – Давай же, я вытащу тебя отсюда. Возьми меня за руку, я отведу тебя в безопасное место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Связанные узами с фейри

Проклятие короля-оборотня
Проклятие короля-оборотня

Все, чего желает Джемма, – это собрать осколки своего разбитого сердца и оставить позади мир интриг и обмана. Но когда она попадает в плен к королю фейри, то снова оказывается втянута в опасную игру.Измученный проклятием, король Элиот решается использовать ничего не подозревающую Джемму. Все, что ей нужно сделать, – спасти его от неминуемой гибели.Но есть одна сложность – для этого им придется обманом заставить кого-то влюбиться в чудовищного и опасного Элиота.Однако там, где еще недавно были ненависть и страх, однажды могут пробудиться любовь и желание. Вот только когда проклятие будет снято, Элиот снова станет волком и девушка потеряет его навсегда.Сможет ли Джемма отказаться от своих чувств? Или любовь заставит ее пожертвовать куда большим, чем собственным сердцем?

Тессония Одетт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези
Сердце принца-ворона
Сердце принца-ворона

Принц Франко – вампир, питающийся эмоциями, наследник королевства Лунарии и мечта каждой дебютантки. За исключением Эмбер.Девушка жаждет разорвать сделку, по условиям которой она не может покидать свой дом до девятнадцатого дня рождения. От случайной встречи с принцем Франко у Эмбер остались не лучшие впечатления. Но когда выпадет шанс сбежать от коварной мачехи, Эмбер будет готова заплатить любую цену.Чтобы выглядеть достойным наследником, принц Франко обязан жениться. На маскараде Новолуния он должен хитростью отсрочить выбор невесты. Однако что может быть лучше, чем союз с отчаявшейся девушкой, сбежавшей из дома?Теперь Эмбер ровно до полуночи должна исполнить свою роль: не только сопровождать принца, но и постараться не влюбиться в него. Когда маски спадут, а чары рассеются, смогут Эмбер и Франко сохранить свою любовь? Или игра в ложь окажется сильнее чувств?

Тессония Одетт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези

Похожие книги