Читаем Вилла Д’Эсте полностью

Леония закрыла глаза и томно потянулась, подставляя лицо солнцу.


– А в Пальме интересный гость.


– Кто? – спросила я.


– Макс, – лениво проговорила она. – Он прилетел вчера. Вы что, не читаете газет?


– У меня было достаточно других забот, – отрезала я, однако мое сердце забилось чаще.


– Должна сказать, ваш мистер Паттерсон по сравнению с ним бледнеет. Меня никогда не привлекал этот тип розовощекого американского парня.


– Стив Паттерсон очень привлекательный, – сказала я с вызовом.


Леония заулыбалась еще насмешливее:


– Я рада, Люси, что вы так думаете.


Злясь и на нее, и на себя, я взяла книгу, которую читала, и пошла обратно в дом. У меня за спиной звучал тихий смех Леонии.


Послеобеденные посиделки на террасе начали меня тяготить, некоторой отдушиной было только общество Стива Паттерсона. Вечером того дня, когда случилось происшествие с «кадиллаком», мы с ним поехали обедать в Пальму. И сегодня вечером он тоже собирался за мной заехать. Я ждала этого с нетерпением, пока Леония не упомянула Макса. И вот я шла по залитому солнечным светом коридору в свою комнату и чувствовала стеснение в груди.


Стоя в своей комнате у открытого окна, я думала о Максе. Зачем ему прилетать на Майорку, как не для того, чтобы встретиться со мной? Должно быть, это тетя Кэтрин рассказала, где я. У него могла быть только одна причина искать со мной встречи.


А вдруг он приедет сегодня и не застанет меня дома? Ведь не могу же я из-за него отменить встречу со Стивом. Нет, решено. Я поеду со Стивом. И если Макс застанет меня с другим мужчиной, так ему и надо. Придется ему приехать снова, утром.


Несмотря на то что решение было принято, остаток дня я не находила себе места. А когда на дороге послышался звук подъезжающего автомобиля, я разволновалась еще больше. Но оказалось, что это всего лишь вернулся с рынка Марио.


Даже Даниэла заметила мое состояние. Когда я укрывала ее одеялом в постели, она сказала:


– У вас не очень счастливый вид.


Я присела на кровать рядом с ней и честно призналась:


– Просто я кое о чем задумалась. Чем будем заниматься завтра?


– Может, поедем в Вальдемоссу? Я там один раз была с Джанет, мы видели, где жил Шопен, видели его маленькое пианино.


– А что, неплохая идея.


Я открыла книгу, которую читала ей, но мои мысли были далеко. Даниэла с грустью сказала:


– Мы ее уже почти дочитали?


– Да, это последняя глава.


У Даниэлы задрожала нижняя губа.


– В чем дело, милая, что случилось?


В ее глазах заблестели слезы, и она сказала:


– Не хочу, чтобы книжка кончалась.


– Но почему? Мы дочитаем и начнем другую.


– Эта книжка – особенная.


– Да, книга очень хорошая, но человек, который ее написал, написал и другие книги, завтра вечером мы можем начать новую.


По щекам Даниэлы скатились две большие слезы.


– Даниэла, не глупи, – сказала я.


– Я не глупая. Эту книжку начинала читать Джанет, и вот книжка кончается. Она умерла, и…


Я крепко обняла девочку и почувствовала на своей щеке влагу от ее слез.


– Джанет бы хотела, чтобы ты дочитала эту книгу и читала другие.


– Вы ведь не уйдете?


– Нет, дорогая, не уйду. Ложись поудобнее, а я буду читать и держать тебя за руку.


Я ушла от нее через полчаса, к тому времени она спала, обняв Мистера Сэма, плюшевого мишку. Я выключила свет и вернулась в свою комнату. Мне нужно было собираться на встречу со Стивом. Но пока я одевалась, расчесывалась, брызгалась духами, все мои мысли занимал совсем не Стив. Если Макс прилетел вчера, то у него было достаточно времени, чтобы связаться со мной. Что могло его задержать?


Послышался звук подъезжающей машины. Я подбежала к окну… и разочарованно вздохнула – на террасу вошел Стив. В сумерках его светлые волосы казались почти белокурыми. Я сказала Леонии правду, Стив действительно привлекательный мужчина. Высокий, гибкий, он держался непринужденно и дружелюбно, и поэтому людям было с ним легко. Стив Паттерсон мне нравился. Он мне очень нравился, и я не хотела, чтобы тень Макса испортила наш вечер.


Когда я вышла навстречу Стиву, он восхищенно присвистнул.


– Вот это настоящее платье! Как же я этого удостоился?


– О, легко.


Он усмехнулся:


– Теперь я знаю, почему вы мне нравитесь. Потому что вы мне льстите.


Я прошла по террасе, мои каблучки звонко стучали по плитам. Занавеска на окне у Пегги быстро опустилась. Я улыбнулась. Пегги мало что пропускала. Мы быстро прошли по коридору, который вел во внутренний двор. Пустые комнаты по обеим сторонам, казалось, жили собственной жизнью и тихо что-то шептали. Я была рада, когда мы наконец вышли и я услышала нежное журчание воды в фонтане. Ночь была теплой и наполненной ароматами. Невидимая в темноте лягушка с тихим всплеском нырнула в пруд с лилиями, и в лунном свете по воде разбежались серебряные круги.


– Есть новости из полиции? – спросил Стив, открывая для меня дверцу машины.


– Никаких.


Автомобиль рванул вперед, мы выехали со двора через ворота и поехали по темному бездорожью к проселочной дороге.


– Странно, я думал, что голубой «кадиллак» с наполовину содранной краской легко заметить.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже