Читаем Видеть – значит верить полностью

Г. М. отложил клюшку, ушел на крыльцо и вернулся с двумя шезлонгами. После лаокооновой борьбы шезлонги, претерпев видоизменения еще более непостижимые, нежели те, что присущи подобного рода креслам, наконец-то заняли место на лужайке. В один из них Г. М. уселся сам, а на другой кивнул Мастерсу.

– Дело обстоит следующим образом, – продолжил инспектор, положив шляпу на траву. – Как ни прискорбно, эти люди твердят совершенно одно и то же. И вдобавок клянутся, что не выпускали друг друга из вида. Почему же… – Тут он умолк, вспомнив, что один из «этих людей» находится рядом.

– Но это истинная правда, – заверила его Энн.

– Да ладно вам, мисс! – Мастерс изогнул шею и спросил доверительным тоном: – Только между нами: почему вы так в этом уверены?

– Потому что мы вчетвером сидели совсем рядом – так же, как сидим сейчас, – а доктор Рич стоял посередине, вот так… – С этими словами Энн Браунинг взяла клюшку для гольфа и поставила ее вертикально, обозначив позицию Рича. – Торшер светил прямо на нас, а столик стоял по меньшей мере в двенадцати футах…

– Ровно в двенадцати футах, – заметил Мастерс. – Я измерял.

– …И все оставались на своих местах, – заключила Энн. – Единственным, кто приближался к столику, был сам Артур Фейн.

– Послушайте, Мастерс, – вклинился Г. М., откинувшись на спинку шезлонга так, что его омерзительная шляпа сползла на очки, – как вам предположение, что некто мог пробраться в комнату через дверь или окно?

Отвечать Мастерс не торопился.

– Ну же, сынок! Что скажете?

– Скажу, сэр, что это полностью исключено. И это подтверждают не только те, кто присутствовал в комнате, хотя их показания не вызывают вопросов. Касательно двери у меня имеется независимый свидетель.

– Свидетель? Кто?

– Дейзи Фентон. Служанка. – Мастерс достал записную книжку. – В общем, этой Дейзи стало до чертиков интересно узнать, что творится в гостиной. Она знала, что происходящее как-то связано с гипнозом, но подробности оставались ей неизвестны. Пожалуй, на ее месте любая девушка сгорала бы от любопытства. Поэтому с того момента, когда после ужина все перешли в гостиную, и до самого убийства Дейзи не покидала коридор.

– Ого! – заметил Г. М.

– Именно так, сэр, – мрачно кивнул Мастерс, – но дайте договорить. Итак, Дейзи слоняется по коридору. Чуть позже она видит, как из гостиной выходит миссис Фейн, когда ее просят побыть снаружи, как в игре на угадывание. Дейзи прячется в темной столовой и ждет. По ее словам, миссис Фейн подслушивала у двери, которую сперва закрыли не полностью, но чуть позже захлопнули накрепко. Несколькими минутами позже доктор Рич открыл дверь, пригласил миссис Фейн войти – в полном соответствии с тем, что мы уже слышали, – и Дейзи вернулась на пост в коридоре. Через некоторое время позвонили во входную дверь. Букмекер, по фамилии Макдональд, интересовался, нельзя ли увидеть мистера Хьюберта Фейна. Дейзи пробовала отделаться от него, но тот ни в какую не хотел уходить. Поэтому она отправилась в гостиную и позвала мистера Хьюберта.

Мастерс откашлялся. Предзакатное солнце жгло ему лоб. Хотя Кортни не видел вчерашней сцены, теперь она разворачивалась перед ним во всех подробностях.

– Мистер Хьюберт Фейн вышел на крыльцо, где они с букмекером затеяли какой-то спор. Какой? Неизвестно, поскольку Дейзи осталась, где была, в коридоре, прижав ухо к двери.

Г. М. размеренно сопел из-под шляпы так, будто на него сошла дрема, но вдруг открыл один глаз:

– Стоп, сынок! Неужто служанка не боялась, что старый Хьюберт разозлится, увидев, как она подслушивает?

– Нет, – помотал головой Мастерс. – По ее словам, мистер Хьюберт не стал бы ее отчитывать. Такое за ним не водится. Она говорит… – тут Мастерс без особого успеха сымитировал женский голос, – говорит, что он милейший старик и настоящий джентльмен.

– Угу. Давайте дальше.

– После разговора с букмекером мистер Хьюберт Фейн вернулся в коридор. Вошел в столовую, украдкой глотнул бренди – мне сказали, это вошло у него в привычку, – направился в гостиную и открыл дверь примерно через десять секунд после того, как мистера Артура Фейна ударили кинжалом в грудь. Другими словами, алиби у мистера Хьюберта не менее прочное, чем у всех остальных, кто находился в той комнате.

Мастерс звонко захлопнул блокнот.

– Но важнее всего показания Дейзи, понимаете? Она клянется – и, видит Бог, у меня нет причин сомневаться в ее словах, – что, пока она была в коридоре, никто не сумел бы пройти мимо, оставшись незамеченным. Вот он, наш свидетель. Так что дверь исключается.

– Да. Именно этого я и опасался.

– Так вы согласны со мной, сэр Генри? Согласны или нет?

– Ну ладно, сынок, согласен, – простонал Г. М. – Что насчет окон?

Перейти на страницу:

Все книги серии сэр Генри Мерривейл

Убийство в Атлантике
Убийство в Атлантике

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. В романе «Убийство в Атлантике» происходят прискорбные события, в которых предстоит разобраться сэру Генри Мерривейлу, происходят на борту трансатлантического лайнера, следующего из Нью-Йорка в «некий британский порт». На атмосферу этого романа немалое влияние оказало аналогичное путешествие, которое совершил сам автор в первые дни Второй мировой войны.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Читатель предупрежден
Читатель предупрежден

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Читатель предупрежден» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже