Читаем Вянок полностью

Псалтыр, пакрытую няжорсткай, бурай кожайЯ ўзяў і срэбные засьцёжкі адамкнуўПерэчытаў рады кірыліцы прыгожай,І воску з ладанам прыемны пах пачуў.Вось псальма сьлічная: "Як той алень шукаеКрыніцы чыстай, так шукаю Бога я".Як все сьвежасьцю яе краса жывая!Як радасна ўсё далыш сьпяшыць душа мая!І бачу я ў канцы няхітраю прыпіску,Што "кнігу гэтую, раб Божы, дзяк ГапонДзеля душы спісаў у месту Воўкавыску.У рок сем тысяч сто васьмы с пачатку дзён".



СЛУЦКІЕ ТКАЧЫХІ.


Ад родных ніў, ад роднай хатыУ панскі двор дзеля красыЯны, бяздольные, узятыТкаць залатые паясы.І цягам доўгіе часіны,Дзявочые забыўшы сны,Свае шырокіе тканіныНа лад пэрсідзкі ткуць яны.А за сьцяной сьмяецца поле,Зіяе неба з-за вакна —І думкі мкнуцца мімаволіТуды, дзе расьцвіла весна,Дзе блішчэ збожжэ ў яснай далі,Сінеюць міла васількі,Халодным срэбрам з'яюць хваліМіж гор ліючэйся рэкі.Цямнее край зубчаты бора...І тчэ, забыўшыся, рукаЗаміж пэрсідзкаго узораЦьвяток радзімы васілька.



БЕЗНАДЗЕЙНАСЬЦЬ.


Скарына, доктар лекарскіх навук.У доўгай опратцы на вежы сочыць зоры.Яны спрыяюць! Час! 3 рухавых рукСкарыны пье адвар пан земскі пісар хворы.І ўраз пабачыў ён, што ізумрудЎ пярсьцёнку залатым на пальцы штось імгліцца,Што блеску ў ім німа... І з болем тутЁн зразумеў, што ўжо к жыцьцю не вараціцца.



 * * *


Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Ваан Сукиасович Терьян , Александр Степанович Грин , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза