Карл
(Лиза
(Хелен
(Лиза
(Карл, вас желает видеть мисс Ролландер.
Хелен.
Надеюсь, вы не имеете ничего против моего прихода прямо к вам домой. Ваш домашний адрес мне дал Лестер Коул.Карл
(Хелен
(Аня.
Как поживаю? Вы же видите, что я — инвалид. Даже встать не могу.Хелен.
Конечно вижу. Мне очень жаль. Надеюсь, вы не против моего прихода. Я — ученица вашего мужа и хотела бы у него проконсультироваться.Карл
(Хелен
(Доктор.
И я рад познакомиться с вами.Хелен
(Доктор.
Вам, мисс Ролландер, еще очень повезло. Вы смогли сесть. Буквально пять минут назад я освободил диван от книг.Хелен.
Вот как? Тогда мне действительно повезло.Карл.
Кофе не хотите?Хелен.
Нет, благодарю вас. Профессор Хендрик, я бы хотела, если возможно, переговорить с вами наедине.Карл
(Хелен.
Ну, хорошо. Я думаю, вы догадываетесь, о чем я собираюсь говорить. Вчера вы мне сказали, что времени у вас совершенно нет и частных уроков вы не даете. Я пришла, чтобы уговорить вас сделать исключение в отношении меня.Карл.
Очень сожалею, мисс Ролландер, но у меня время расписано буквально по минутам.Хелен.
Вы не сможете так просто от меня отделаться. Я случайно узнала, что, отказав мне, вы, между тем, согласились давать частные уроки Сидни Абрахамсону, так что, как видите, время у вас есть. Вы предпочли его мне. Почему?Карл.
Если вы хотите услышать честный ответ…Хелен.
Да, хочу. Я терпеть не могу, когда ходят вокруг да около.Карл.
Я считаю, что от Сидни больше толку, чем от вас.Хелен.
Вы что же, хотите сказать, что он умнее, чем я?Карл.
Нет, я бы так не сказал. Но у него, как бы это выразиться, значительно больше желания учиться.Хелен.
Так, теперь я понимаю. Вы считаете, что серьезного желания учиться у меня нет?Но я действительно серьезно настроена учиться. Дело в том, что вы просто предвзято ко мне относитесь. Вы думаете, что раз я богата, значит, я не могу серьезно интересоваться наукой?
Аня
(Хелен.
Но поверьте мне, я действительно намерена учиться.Карл
(Аня.
Моя голова… что-то я себя ужасно чувствую.