Читаем Ведун Сар полностью

— Но ведь ее надо встретить, — забеспокоился Пергамий, поправляя маску, скрывавшую его расплывшееся за последнее время лицо.

— Не надо, — покачал головой Маркиан. — В тайную комнату ведет отдельный ход, где он начинается, я не знаю. Верина появлялась внезапно и звонила в колокольчик. К сожалению, его не всегда было слышно, и я, на всякий случай, проделал отверстие в потолке, чтобы не пропустить ее появление. Императрица страшно сердилась, если я не сразу откликался на ее зов.

— И где находится это отверстие? — спросил Орест.

— Наверху, в моей спальне.

— Надо отдать должное комиту Андриану, — усмехнулся Олибрий, — он был большим затейником.

— Нам следовало обыскать соседние дома, — досадливо крякнул Пергамий. — Наверняка вход в тайную комнату расположен в одном из них.

— Необязательно, — покачал головой Орест. — Императорский дворец всего-то в двух тысячах шагов от этого места. Возможно, подземный ход был прорыт еще при Константине Великом. Не исключено, что это сделал один из его преемников, опасавшийся за свою жизнь. Андриан и Антемий, похоже, были лишь хранителями чужих тайн. Признайся, Маркиан, — императрица в этой комнате встречалась не только с тобой?

Орест, как всегда, попал в точку. Это стало понятно по недовольному пыхтению сына божественного Антемия, который вдобавок ко всем своим порокам был еще и ревнив. И дыру в потолке, к которой сейчас приник Орест, он проделал, конечно, не для того, чтобы без промедления откликаться на зов своей возлюбленной. Наверное, он часами лежал на холодном полу и наблюдал, как Верина предается блуду, изменяя сразу и мужу, и любовнику.

— Это совсем не то, что вы сейчас подумали, — обиженно буркнул Маркиан.

— А о чем мы подумали? — насмешливо переспросил Пергамий, с удобствами располагаясь в кресле в дальнем углу роскошно обставленной спальни. Скорее всего, после отъезда Антемия в этом доме никто не жил, хотя обслуга тщательно следила за чистотой в комнатах и залах обширного дворца. Во всяком случае, патрикии не обнаружили ни единой пылинки на полу и на мебели в этом странном убежище венценосных особ.

— Она занималась здесь магией! — выдохнул Маркиан.

— Магией? — выступил из полумрака странный инок, до сих пор не произнесший ни единого слова. — Ты уверен, высокородный Маркиан?

— Ни в чем я не уверен! — быстро пошел на попятный сын божественного Антемия. — Просто мне так показалось.

— Тихо, — дохнул в сторону патрикиев лежащий на полу Орест. — Она здесь.

Таинственная комната была довольно хорошо освещена. Судя по всему, управляющий успел приготовиться к встрече сановной гости. Орест очень хорошо видел и роскошное ложе, покрытое пурпурной материей, и изящный деревянный столик, богато отделанный костью и золотом. На столике стояли серебряный поднос и золотое блюдо. На подносе — кувшин с вином и два кубка. Гроздья винограда и россыпь фруктов дополняли картину. По углам комнаты, стены которой были укрыты златотканой материей, стояли кресла, украшенные завитушками из серебра. Ничего колдовского в убранстве этой комнаты Орест не обнаружил и был слегка разочарован этим обстоятельством. Сиятельная Верина вошла не одна. Ее сопровождал молодой человек лет двадцати, в котором Орест без труда узнал рекса Тудора. Рекс был в костюме варвара. То есть в штанах, заправленных в короткие сапоги, в белой рубахе и кожаной куртке без рукавов, перетянутой широким поясом. Длинный меч в ножнах он небрежно бросил в кресло. После чего помог императрице избавиться от шерстяного плаща. Верина осталась в одной тунике, перетянутой шнуром из золотых нитей гораздо выше талии, что скорее подчеркивало ее пышные формы, чем скрывало их. Эта женщина, перешагнувшая, по прикидкам Ореста, сорокалетний рубеж, сумела сохранить и фигуру и лицо почти в первозданной красоте. Что само по себе вызывало подозрение.

— Алеппий приготовил воск? — спросила Верина, оглядываясь по сторонам.

— Да, — отозвался Тудор, доставая с небольшой полки над столом сверток. — Здесь все, что понадобиться нам для работы.

— В таком случае приступай, — небрежно бросила императрица, присаживаясь на ложе.

Орест, ожидавший, что любовники сразу же бросятся друг другу в объятия, был слегка разочарован. Похоже, Верина и Тудор явились в эту комнату не для утех. Либо отложили их на какое-то время, дабы предаться занятию еще более предосудительного свойства. Орест почти не сомневался, что ему предстоит увидеть магический обряд, о котором имел неосторожность обмолвиться Маркиан. Орест обернулся и жестом пригласил монаха прилечь на пол рядом с собой. Отверстие было достаточно велико, чтобы в четыре глаза наблюдать за тем, как опрометчивые люди вступают в связь с демонами.

— Ты уверен в успехе? — спросила Верина.

— Однажды это тебе уже помогло, — глухо отозвался Тудор, продолжавший мять воск над серебряным подносом. Кувшин с кубками он отодвинул в сторону. Блюдо с фруктами и вовсе переставил в кресло, где уже лежал его меч. — Будет лучше, если форму им предашь ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Евгения Ляшко , Даха Тараторина , Сергей Васильевич Самаров , Бет Льюис

Боевик / Приключения / Фантастика / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения