Читаем Вечность полностью

Отец, лучше за всех помолись.

Были молоды, глупы


Стою между потоками людей.

Бегущих от бытовых идей.

Как Краб. Ждущий приливов морей.

В надежде не утонуть. От плохих мыслей.


Меж бушующей моря толпы.

Я увидел, как расцвели мои цветы.

Солдаты, друзья, сыны. Вернулись с войны.

Теперь я знаю, как Мы были молоды, глупы.

Ловушка Солипсиста


Мой мир — всего лишь точка.

Не уходящая в никуда,

Но знай, я один

Единственный Бог из мысленных глубин.

Анатолий Курбаткин

***


Этот пыл не называй судьбою,

Легкодумна вспыльчивая связь-

Как случайно встретился с тобою,

Улыбнусь, спокойно разойдясь.


Я и ты пойдем своей дорогой

Распылять безрадостные дни,

Только нецелованных не трогай,

Только непогрешных не томи.


И ничто души не потревожит,

И ничто ее не бросит в дрожь-

Кто любил, уже тот любить не может

Кто сгорел, того не подожжешь

И так осталась ты одна.


И что ты думала душой,

Когда мне делала страданья?

Теперь осталось ты виной:

Своей души-свое изгнанье.


Хотя жила ты и одна,

В жизни испытала немало,

Но что-то в душе всколыхнулось со дна,

И ты узорничить надо мною стала.


Теперь ты хвалилась,

И душу свою,

Немного тайком проклиная,

Но покорности нет, и я ухожу,

И говорю: "пока, до свидания".


Прошу я тебя: за мной не гонись,

Будь ты верна своему мужу,

Время придет, и ты покорись,

Ведь жить, Зоя, так нужно.


Сколько бед и горя принесла

И хотела, чтобы жизнь не изменилась.

Ты только, Зоя, оглянись,

Вот поэтому так и случилось.


Здравствуй, Зоя дорогая,

Решил судьбу нашу решать

О нашей скорбной с тобою жизни

Последний раз по вспоминать.


Я тебя нечем не обидел

Не обругал, не обозвал,

И к одному лишь я стремился,

Чтоб сдержать наш интервал?


И что хорошего хотела,

Коль жила сама собой

Значит, жизни не хотела,

Чтоб жизнь слилась у нас с собой.


Сколько принял я страданий,

Понять ты это не смогла,

Теперь ты хочешь все привраки

Влить в грязь и мерзость мне дотла.


В оправдание своей жизни

Ты в меня вливала, что могла.

Себя считала ты за человека,

Меня считала ты за подлеца.


Почему не живешь ты, как люди,

Радость и горечь разделять меж собой?

Только тогда будет счастье,

И мы счастливы были бы с тобой.


Но ты этого не хотела,

Счастье ты видела в другом,

Недаром к Саше ты ходила,

Хотела жизнь связать с ним.


Во многом ты, Зоя, ошибалась:

Обо мне говорила, как могла,

Пришла пора, и мы расстались,

В твоих глазах осталась тьма.


Тебе подруги то решали

И говорили, что им взбредет,

Что от мужа твои дети

И он придет тебя возьмет.


Его ты если б не любила,

На это ты бы не пошла.

К тому же Валя дорогая

Тебе вот в этом помогла.


Во всем ты слушала людей,

И вместе все вы горевали,

Что я больной, что не жилец-

В покой меня вы собирали,


Своей душой сказать я не могу,

Сколько проживу на этом белом свете,

Только одно могу сказать,

Что жизнь моя в секрете.


Ты разве знала, что так произойдет,

Да и никто из нас этого не знает:

Ждет время-человек живет.

Поникшей головой


Встаю я ночью иль утром рано,

В моих глазах стоишь лишь ты,

И мне сказать ничего не скажешь,

И так пропали все мечты.


Гори, звезда моя, не падай,

Роняй холодные лучи.

Ведь за кладбищенской оградой

Молодое сердце стучит,


Не сказав мне ни слова,

Решила бросить ты меня

И оставила на горе

Любимых деток на меня.


Я помню, любимая, помню

Сияние твоих волос,

Нерадостно и не ласкаво

Мне покинуть тебя привелось.


Что завещала и то пропало,

Видно жить нам так суждено,

То что Настя вышла замуж.

За Бориса своего.


И не услышишь речи друга,

Так что ты лежишь мертва,

И лежишь под земным покровом,

И от меня все унесла.


И на невиданное творенье

Вздохнув, остановила их

Ты спишь, дитя-мое творение,

Не знаешь горестей моих.


Откроешь очи и, тоскуя,

К груди прильнешь моей,

Не встретишь завтра поцелуя

Несчастной матери своей.


Дадут покров тебе чужие

И скажут: "В смыслах ты чужой"

А ты споришь: "Где ж мои родные?"

И не найдешь семьи родной.


Мой ангел, будет грустной думой

Томиться меж других детей

И до конца с душой угрюмой

Взирать на ласки матерей.


Но и все же, тебя презирая,

Я смущенно откроюсь на век,

Если б не было ада и рая,

Их бы выдумал сам человек.


Ты меня не любишь, не жалеешь,

Разве я немного не красив,

Мне смотря в лицо, от старости млеешь,

На плечи руки опустив.


Молодая, с чувственным оскалом,

Я с тобой не нежен и не груб.

Расскажи мне, скольких ты ласкала?

Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?


Знаю я-они прошли, как тени,

Не коснувшись нового огня,

Многим ты садилась на колени,

А теперь целуешь вот меня.


Пусть твои полузакрыты очи,

И ты думаешь о ком-нибудь другом,

Я ведь сам любил тебя не очень,

Утопая в дальнем дорогом.


Ах, луна, взлетаешь через раму,

Свет такой, хоть выколи глаза,

Ставил я на пиковую даму,

А выиграл бубнового туза.


О, мое счастье и все удачи,

Счастье людское землей любимо

Тот, кто хоть раз на земле заплачет,

Значит, удача промчалась мимо.


И песне внемля в тишине.

Любимая с другим любимым,

Быть может, вспомнит обо мне,

Как о друге неповторимом.


Не тебя я люблю, дорогая,

Ты лишь отзвук лишь только тень,

Мне в лице твоем снится другая,

У которой глаза да тень.


Пусть она и не выглядит крошкой,

Но она величавой походкой

Всколыхнула мне душу до дна.


Встаю, смотрю я на детишек,

Найти им добрую бы мать,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Георгий Мокеевич Марков , Марина Ивановна Цветаева , Анна Васильевна Присяжная , Даниэль Сальнав , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Ион Лука Караджале , Джордже Кошбук , Анатолий Геннадьевич Сендык , Инесса Яковлевна Шафаренко , Владимир Ефимович Шор

Поэзия / Стихи и поэзия