Читаем Василиски полностью

Мистер Уайтс долго стоял у окна, оперевшись руками о подоконник и низко опустив голову. Раздался стук в дверь, мистер Уайтс вздрогнул всем телом и затравлено обернулся. Он с видимым трудом наставил на дверь револьвер, от рукоятки которого тянулась туго натянутая бечёвка.

В дверь ещё раз постучали:

— Мистер Уайтсон! Сэр, откройте, обслуга!

Мистер Уайтс тонко хихикнул:

— Оно спутало моё имя! Заходи, я убью тебя, — тихо и монотонно бормотал он. — Нет… он же говорил, что я всё буду путать, как же…

Он прошёл, тяжело ступая до середины комнаты, пробормотал что-то, поднял руку к виску, с трудом удерживая револьвер, и выстрелил.


— Не думаю, что мистер Уайтс был способен удержать в голове такой сложный план, да ещё и втолковать его Джеку, — продолжал инспектор.

— Инспектор, вы окончательно сбили меня с толку! Теперь вы хотите сказать, что это не было самоубийством?

— Нет, лорд, самое настоящее самоубийство. В том пакете, который я передал с Джеком, я написал, что мистера Уайтса не нужно отпевать. Эй, милейший! — окликнул инспектор проходившего мимо слугу с широкими, седыми бакендардами. — Принеси-ка нам чаю.

Слуга поклонился, зашаркал ногами, удаляясь и громко бубня:

— Чай-то ноныча дорог. Принеси-принеси, эко нашёл… А деньги?.. Эк нашёл!

— Что творит, подлец. Но он прав, лорд, — инспектор беспомощно развёл руками и грустно улыбнулся: — Я изрядно поиздержался в пути. К тому же расходы на следствие, на телефонную связь, гостиницу… Я не рассчитывал, что так долго проживу здесь. Вы не выручите меня, лорд? Сотни фунтов хватит, я обязуюсь вам вернуть.

— Я не вожу с собой наличности, инспектор. Вас устроит чек?

— Впо-олне, — инспектор чуть протянул «о», с сухим шелестом потёр ладони и широко улыбнулся, шутливо показывая радость.

Лорд Байес неторопливо достал чековую книжку, и твёрдой рукой, с размахом и широкими петлями выписал чек.

— Вы мне очень помогли, лорд, — уже серьёзно произнёс инспектор, принимая бумагу. — Сейчас я напишу вам вексель.

— Оставьте, я вам верю.

— И всё же…


Лорд Байес вышел на крыльцо гостиницы в дорожном костюме, с небольшим саквояжем в левой руке и тростью в правой. Он небрежно закинул саквояж в призывно раскрытую дверь дилижанса, и неспешно достал из портсигара сигарету, чиркнул спичкой и закурил.

— Уезжаете, лорд?

— Здравствуйте, инспектор. Не заметил, как вы подошли. Да, уезжаю. Дела. Я и так слишком здесь задержался.

— Не подвезёте меня до телефонной станции? Тут по пути.

— Разумеется, инспектор. Надеюсь, вы поделитесь со мной своими догадками? Вы ведь так и не оставили дело мистера Уайтса, я правильно понимаю?

— Именно так, лорд. Непременно поделюсь, — улыбнулся инспектор.

Сперва лорд Байес, затем инспектор, забравшись по высокой ступеньке, уселись в дилижанс, жилистый и угрюмый слуга в дорожной ливрее услужливо закрыл дверь, взобрался на облучок и хлестнул по впряжённой паре вожжами: н-но!

— Так что мистер Уайтс, инспектор?

— О, лорд, удалось выяснить много нового! Мне только что пришла телефонограмма из Стэлбиля. Помните, я передавал записку с нашим Джеком? Я приказывал там допросить его как следует, простофиля сам вёз свой приговор.

Лорд Байес поморщился:

— Неужели «Смех богов» и «Магометянка»?

— Нет, честное железо, уверяю вас. Четвёртое тут ни при чём.

— И что же рассказал несчастный?

— Много, но об этом позже. У меня есть другие новости, лорд! Вы помните, на столе у мистера Уайтса лежали книги?

— Да, кажется.

— Вы знаете, что это за книги?

— Нет, откуда, инспектор?

— А я думаю, что знаете, лорд, — инспектор улыбнулся лорду Байесу так, как будто их связывала одна тайна. — Там много пометок на полях, и почти все одинаковые: «спросить у Б.», «спросить», «выяснить», «Б.», «как это возможно? Спросить у Б.» — и множество таких, лорд.

— И что же это меняет, инспектор?

— Я думаю, лорд, этот самый Б. никто иной как вы. Вы долго ехали с мистер Уайтсом вдвоём, вы даже терпели его пристрастие к амброзии — с чего бы это, лорд? Нет, у вас был свой интерес, определённо. И покойник был привязан к вам. Среди книг я нашёл записку, ничего особенного по смыслу, но вы не удержались от вензелей Лейкторской школы! Любой, что хоть что-то смыслит в почерках определит их при первом взгляде, лорд!

— С чего вы решили, что это я? — голос лорда был холоден, спокоен и не лишён любопытства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ефрейтор Икс
Ефрейтор Икс

В брюхе вождя гулко и требовательно заурчало. Он торопливо схватил свою любимую дубину, и, широко размахнувшись, ударил ею в туго натянутую на деревянную раму шкуру. Гулкий, мощный звук раскатился по хижине, вырвался наружу, возвещая подданным, что повелитель возжелал чего-то. Все замерло в ожидании. С удовольствием прислушиваясь к замирающему гулу, вождь смотрел на вибрирующую, высохшую за долгие годы до костяной твердости шкуру. Это была шкура предшественника Мыра на троне. "Да, шкура хороша, звучит мощно, гулко", – подумал вождь, – "Но сам старикашка был препротивен". Мыр поморщился, вспомнив вкус старикашки. Однако ничего не поделаешь – традиция. Не Мыр ее придумал, не ему отменять. Когда-нибудь и его шкура так же будет гудеть под ударами, грозно и требовательно. Остатки гула еще висели в воздухе, видимо застряв по углам хижины, когда вошел повар. Мыр с отвращением смерил взглядом лоснящуюся от сытости фигуру жадра. Он не любил жадров, но мирился с их присутствием на своей земле. Прежние вожди пытались их прогонять, даже, когда-то давно, жадров истребляли, но это ни к чему хорошему не привело. Потом вожди стали демократичнее. Стали брать их себе в слуги, в повара. Уж чего-чего, а готовить разные вкусные блюда – жадры большие мастера. – Почему нет обеда? – грозно вопросил вождь. – Потому что последний претендент из племени Демы съеден тобой на завтрак, – дерзко глядя в глаза вождя, ответил повар. Вождь задумался. Есть хотелось все сильнее и сильнее. Время обеда уже наступило. Значит, как ни крути, но искать претендентов придется в собственном племени. Жаль. Ведь это убавляет количество воинов. Можно, конечно, объявить войну Деме, но тогда победить ему удастся лишь к завтрашнему ужину. Пока соберешь воинов, пока доберешься до границы… А ведь надо еще придумать убедительную причину объявления войны… Вождь решительно цыкнул зубом: – Прикажи стражам притащить кого-нибудь из смутьянов. Должна же с них быть хоть какая-то польза… Повар вышел. Вскоре двое стражей втащили упирающегося смутьяна. Вождь внимательно оглядел его с ног до головы – смутьян был довольно упитан. "Интересно, чем же все-таки они питаются?" – подумал Мыр. Ему не раз уже доносили, что смутьяны не участвуют в общих трапезах. Сами они, на вопрос о том, чем питаются, отвечали уклончиво и туманно.

Сергей Лексутов

Фантастика / Детективная фантастика
Черный человек
Черный человек

Карл Марсалис – тринадцатый, плод генетических экспериментов, человек, созданный для сражений в последних конфликтах XXI века. Но после второй гражданской войны в США, после раскола Северной Америки на три государства, после голодных бунтов и восстаний на Земле наступил мир, и тринадцатых стали считать опасными мутантами. Кого-то казнили, немногие стали работать на правительство, но большинство сослали на Марс.Когда в Тихий океан падает космический корабль, а внутри обнаруживают изувеченные и наполовину съеденные трупы, полиция приходит к выводу, что один из тринадцатых сбежал из марсианской колонии, и теперь на Земле оказался опасный психопат, каннибал и серийный убийца. Его мотивы неясны, поступки необъяснимы, а жестокость невероятна. Не в силах найти или даже понять столь страшного противника полиция прибегает к помощи охотника за тринадцатыми – Карла Марсалиса.Он еще не знает, что с этим делом далеко не все так просто, а расследование вскоре обернется настоящим кошмаром. Оно проведет Карла по всему дивному новому миру и вплотную столкнет с вопросами о том, где же кроются истоки человеческой жестокости и можно ли вырваться из плена собственных генов.

Ричард К. Морган , Ричард Морган

Фантастика / Детективная фантастика / Фантастика: прочее
Выше головы!
Выше головы!

Каким может быть будущее, в котором хотелось бы жить? Не воевать за него, не умирать за него, а жить в нём? Не в идеальной утопии, но в живом обществе со всеми его плюсами и минусами, проблемами и радостями…Историй о таком будущем не много, и созданы они в другое время. Сегодня приходится иметь дело с новыми задачами, и каждый из острых вопросов современного мира получит, так или иначе, свой ответ.Главный герой Рэй прибыл на удалённую станцию с надеждой найти своё место среди людей. Он понятия не имел, что место ему уже определено, роль назначена — и ждут его дела, с которыми справиться сможет только он.Цикл повестей. Начало цикла базируется на рассказе «Богомол и орхидея». Сам рассказ был существенно переделан.Иллюстрации: Nasinix, Яна Конопатова; обложка: meissdes.

Расселл Д. Джонс

Фантастика / Детективная фантастика / Научная Фантастика