Читаем Василиски полностью

Василиски

Фентези, детектив, Великобритания. Будит воображение?

Юханан Магрибский

Детективная фантастика18+

Юханан Магрибский

Василиски

— Итак, вы были дружны с покойным? — спросил инспектор.

— Дружен? — бровь лорда Байеса чуть приподнялась, несколько резче очертились крылья носа. — Скорее, инспектор, мы были соседями. Я видел его пару раз на приёмах и согласился подвезти в своём дилижансе до Изингтона.

— Понимаю, — голос инспектора был глухим от природы, с мягкой хрипотцой; пожалуй, так мог бы говорить старый охотничий спаниель, взбреди в голову чародеям из Четвёртого заставить того говорить. — Вы, верно, рассчитывали на приятное общество во время путешествия?

— Именно.


Дилижанс летел вперёд, пружины скрипели и прогибались, отчаянно силясь сгладить колдобины и ямы, которыми славилась дорога от Велмора до Изингтона.

Сторонний наблюдатель счёл бы невозмутимым белое, будто бы высеченное из мрамора лицо лорда Байеса, однако более искушённый зритель без труда сумел бы прочесть по тонким, правильным чертам одновременно едва сдерживаемую брезгливость, лёгкую заинтересованность и глубокую скуку. К несчастью оценить самообладание лорда было некому: спутник лорда Байеса, мистер Эндрю Уайтс, так низко свесил голову, что, если и видел что-то, так только свои собственные кисти с непомерно вздувшимися венами, разношенные туфли и мятые брюки. От мистера Уайтса разило едким, кислым запахом пота, и ещё чем-то едва различимым, но стойким, сладковатым. Дилижанс угодил колесом в колдобину, и голова мистера Эндрю безвольно качнулась, едва не ударившись об обитую бархатом дверцу.


Инспектор постучал трубкой о край стола, будто выбивая из неё пепел, и поднял внимательные карие глаза на лорда Байеса.

— Тело обнаружили вы?

— Да.

— Как это случилось?

— Я знал, что мистер Уайтс устал и не спустится к ужину. Я попросил служанку — Кэти, кажется, — принести ему в номер жаркого и вина.


Лорд Байес со вкусом затянулся отложенной было сигарой: по маленькому, опрятному залу придорожной гостиницы пополз сизый, ароматный дым. Он заволакивал комнату, заставляя блекнуть яркие краски и свежих васильков на окне, и аляповатых, склеенных из жёлтой бумаги пионов, которыми хозяйка пыталась украсить своё заведение. Лорд Байес докурил, встал, с видимым удовольствием распрямляя длинные ноги, и, игриво постукивая тростью, поднялся на второй этаж, где были номера.

Под дверью восьмого номера стояла девушка с подносом, на котором едва умещались большая тарелка с мясом и бутылка вина.

— Кэти? Робеешь постучать? — шутливо поинтересовался лорд Байес.

— О, сэр! Как хорошо, что вы пришли! Я стучала, но никто не открывает! — залепетала она, ни дать, ни взять — овечка: добрая, большеглазая, глупая, робкая, но тем и милая.

— Видно мистер Уайтс крепко спит с дороги, — лорд подмигнул девушке, что, верно, значило, что был он в добром расположении духа.

— Он самолично постучал в дверь восьмого номера тяжёлым набалдашником трости: вышло звучно, но никто не отозвался.

— Я стучала, сэр, стучала, там кто-то ходил, а потом что-то упало, ещё, ещё, и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ефрейтор Икс
Ефрейтор Икс

В брюхе вождя гулко и требовательно заурчало. Он торопливо схватил свою любимую дубину, и, широко размахнувшись, ударил ею в туго натянутую на деревянную раму шкуру. Гулкий, мощный звук раскатился по хижине, вырвался наружу, возвещая подданным, что повелитель возжелал чего-то. Все замерло в ожидании. С удовольствием прислушиваясь к замирающему гулу, вождь смотрел на вибрирующую, высохшую за долгие годы до костяной твердости шкуру. Это была шкура предшественника Мыра на троне. "Да, шкура хороша, звучит мощно, гулко", – подумал вождь, – "Но сам старикашка был препротивен". Мыр поморщился, вспомнив вкус старикашки. Однако ничего не поделаешь – традиция. Не Мыр ее придумал, не ему отменять. Когда-нибудь и его шкура так же будет гудеть под ударами, грозно и требовательно. Остатки гула еще висели в воздухе, видимо застряв по углам хижины, когда вошел повар. Мыр с отвращением смерил взглядом лоснящуюся от сытости фигуру жадра. Он не любил жадров, но мирился с их присутствием на своей земле. Прежние вожди пытались их прогонять, даже, когда-то давно, жадров истребляли, но это ни к чему хорошему не привело. Потом вожди стали демократичнее. Стали брать их себе в слуги, в повара. Уж чего-чего, а готовить разные вкусные блюда – жадры большие мастера. – Почему нет обеда? – грозно вопросил вождь. – Потому что последний претендент из племени Демы съеден тобой на завтрак, – дерзко глядя в глаза вождя, ответил повар. Вождь задумался. Есть хотелось все сильнее и сильнее. Время обеда уже наступило. Значит, как ни крути, но искать претендентов придется в собственном племени. Жаль. Ведь это убавляет количество воинов. Можно, конечно, объявить войну Деме, но тогда победить ему удастся лишь к завтрашнему ужину. Пока соберешь воинов, пока доберешься до границы… А ведь надо еще придумать убедительную причину объявления войны… Вождь решительно цыкнул зубом: – Прикажи стражам притащить кого-нибудь из смутьянов. Должна же с них быть хоть какая-то польза… Повар вышел. Вскоре двое стражей втащили упирающегося смутьяна. Вождь внимательно оглядел его с ног до головы – смутьян был довольно упитан. "Интересно, чем же все-таки они питаются?" – подумал Мыр. Ему не раз уже доносили, что смутьяны не участвуют в общих трапезах. Сами они, на вопрос о том, чем питаются, отвечали уклончиво и туманно.

Сергей Лексутов

Фантастика / Детективная фантастика
Черный человек
Черный человек

Карл Марсалис – тринадцатый, плод генетических экспериментов, человек, созданный для сражений в последних конфликтах XXI века. Но после второй гражданской войны в США, после раскола Северной Америки на три государства, после голодных бунтов и восстаний на Земле наступил мир, и тринадцатых стали считать опасными мутантами. Кого-то казнили, немногие стали работать на правительство, но большинство сослали на Марс.Когда в Тихий океан падает космический корабль, а внутри обнаруживают изувеченные и наполовину съеденные трупы, полиция приходит к выводу, что один из тринадцатых сбежал из марсианской колонии, и теперь на Земле оказался опасный психопат, каннибал и серийный убийца. Его мотивы неясны, поступки необъяснимы, а жестокость невероятна. Не в силах найти или даже понять столь страшного противника полиция прибегает к помощи охотника за тринадцатыми – Карла Марсалиса.Он еще не знает, что с этим делом далеко не все так просто, а расследование вскоре обернется настоящим кошмаром. Оно проведет Карла по всему дивному новому миру и вплотную столкнет с вопросами о том, где же кроются истоки человеческой жестокости и можно ли вырваться из плена собственных генов.

Ричард К. Морган , Ричард Морган

Фантастика / Детективная фантастика / Фантастика: прочее
Выше головы!
Выше головы!

Каким может быть будущее, в котором хотелось бы жить? Не воевать за него, не умирать за него, а жить в нём? Не в идеальной утопии, но в живом обществе со всеми его плюсами и минусами, проблемами и радостями…Историй о таком будущем не много, и созданы они в другое время. Сегодня приходится иметь дело с новыми задачами, и каждый из острых вопросов современного мира получит, так или иначе, свой ответ.Главный герой Рэй прибыл на удалённую станцию с надеждой найти своё место среди людей. Он понятия не имел, что место ему уже определено, роль назначена — и ждут его дела, с которыми справиться сможет только он.Цикл повестей. Начало цикла базируется на рассказе «Богомол и орхидея». Сам рассказ был существенно переделан.Иллюстрации: Nasinix, Яна Конопатова; обложка: meissdes.

Расселл Д. Джонс

Фантастика / Детективная фантастика / Научная Фантастика