Читаем Циферблат. Город Адимари полностью

Вокруг здания столпилась целая толпа праздных зевак, завороженно смотрящих, как пылает одно из самых значительных строений города Гейл. Ничего нового здесь не наблюдалось: что люди, что лиониты были не прочь насладиться чем-то эдаким. Оба вида в похожих условиях сбивались в толпу, с одной только разницей, что человеческая толпа обязательно снимала бы всё происходящее на видео, чтобы потом ещё долго охать и ахать при его просмотре в каком-то непонятном экстазе. В целом же лиониты, как и люди, имели склонность собирать негатив и всегда более охотно делились друг с другом плохими новостями, чем радостными событиями. Их уклад жизни не предполагал частого возникновения такого рода происшествий, и можно было с уверенностью утверждать, что о пожаре в башне Радбоз будут рассказывать годами.

У здания топтался Зера, несколькими минутами ранее покинувший свой пост внутри башни. Он был слишком занят этим захватывающим зрелищем, чтобы заметить оказавшегося поблизости Агрэя, иначе столкновения избежать бы не удалось. Никакого сожаления по поводу уничтожаемого места службы он не выказывал, только праздный интерес, ведь снаружи пожар видно намного лучше, чем изнутри. Половина его лица всё ещё отходила от замораживающих чар, из-за чего один глаз у него моргал, а второй был едва виден из-под тяжёлого века. Ноздри у него были перекошены, а на лбу красовался шишак от неудачного приземления на каменный пол.

Когда пламя почти уничтожило верхнюю треть здания, парящие корни строения ожили и словно в истерике стали разбрасывать лионитов, столь неосмотрительно подошедших слишком близко к башне Радбоз. Некоторые из них, наименее удачливые, были ударом впечатаны в соседние здания и порядком пострадали. Но всё это грандиозное представление не могло отвлечь молодых воинов от главного – напряжённого ожидания встречи с эссиорлом.

Аракбиса в образе Келадона всё ещё не было, как не было и разноглазой собаки Фивы. Время тянулось минута за минутой, как только может время изменять свой ход под действием мучительного ожидания. В какой-то миг Кира почти поверила, что воинам Букура удалось с такой лёгкостью и такими малыми жертвами одолеть Аракбиса. Однако стоило ей об этом подумать, как от верхушки башни отделилась чёрная густая тень и пробила насквозь стену соседней узенькой башни. После недолгого замешательства лионитам не оставалось ничего иного, кроме как броситься в погоню за Аракбисом, скрывавшимся где-то в верхних ярусах другого здания.

В полной боевой готовности Букур, Клеон и Агрэй направились ко входу. Кира зачем-то последовала за ними, не желая оставаться в толпе незнакомых ей лионитов, хотя её помощь могла бы пригодиться только в том случае, если бы она научилась управлять браслетом Филуна, а не полагалась на волю и настроение самого артефакта. Впрочем, он выручал её уже не единожды, так что девушка подсознательно начинала на него рассчитывать.

По изящным и тонким корням, образующим лестницу, четверо преследователей проникли в башню, где уже никого не было: почти все жители города сбежались к другой, во всю пылающей башне Радбоз. Это же здание носило иное, весьма говорящее название – Башня Аверо, что в переводе с лионтского означало «мираж», и было бы гораздо лучше, задумайся они над этим до входа. Но, как известно, удачные мысли часто приходят с большим опозданием, а опоздание самых удачных из них порой составляет целую жизнь.

В то же время подопечные Букура продолжали атаковать многострадальную башню огненными шарами, так как побег Аракбиса ускользнул от их глаз. Они то и дело взлетали выше, уворачиваясь от удлинившихся корней здания, но атаки не прекращали. Стражники Келадона были уже здесь, возмущённо переглядывались и намеревались остановить акт вандализма. Их лица выражали невозмутимое спокойствие, не предвещающее ничего хорошего. Всего их было около двадцати, но каждый был первоклассным воином, стоящим пяти десятков молодых подчинённых Букура.

То, что происходило дальше за пределами башни Аверо, Кире увидеть не удалось. Как только она вместе с Клеоном, Букуром и Агрэем переступила порог здания, окружающая реальность стала изменяться, стены поплыли, а пол просто-напросто исчез под её ногами, заставив Киру ухнуть куда-то вниз. Она видела, как Агрэй пытался схватить её за руку, но не успел. Очень быстро пол принял первоначальный вид, лишив братьев и Букура возможности вытащить свою незадачливую спутницу.

Очнулась она в сырой каменной комнате без окон, пол которой почти полностью занимал широкий, идеально круглый бассейн. В нём пузырилась какая-то густая тягучая жидкость. Эта жижа отвратительно булькала, и всё это дополнял жуткий запах тухлятины, от которого моментально становилось тошно и слезились глаза. В этом месте царил полумрак, из-за чего невозможно было сразу определить источник вони, так что это открытие Кире предстояло сделать несколько позже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы