Читаем Циферблат. Город Адимари полностью

Будучи полностью пластичными и состоящими из металла, эссиорлы распахивали на сто восемьдесят градусов длинные жабьи рты и в буквальном смысле пожирали незадачливую жертву, помещая её внутрь своего тела. Однако делалось это не с целью пресыщения обычного голода, но, чтобы насладиться мучительной и долгой смертью поглощаемого.

Эссиорлы были своего рода магическими вампирами. Они могли принимать облик пойманного существа, пока тот был жив, и получали энергетическую силу несчастного и почти все его магические способности. А одной из самых страшных во вселенной такая смерть была ещё и потому, что тело эссиорла уничтожало не только плоть, но и душу, лишая её шанса на дальнейшее существование.

Всё это Агрэй помнил прекрасно, не мог вспомнить он только одного: можно ли обратить процесс поглощения вспять и спасти поглощаемого от гибели. Если плоть жертвы едва ли можно было восстановить, то на спасение души у Агрэя была слабая, но надежда. Конечно, пятьсот лет заточения вполне могли полностью растворить душу Келадона, но Агрэй не позволял себе падать духом и окончательно сдаваться.

В очередной раз осторожно повернув налево, Букур с Агрэем увидели Кезефа, неустанно следующего за широкоплечим и светловолосым лионитом в голубом наряде. Нетрудно было догадаться по возмущённому виду этого мага, что это был не кто иной, как Гезария. Прирождённый сыщик хотел отделаться от преследования Кезефа, но пока безрезультатно. К каким уловкам он только не прибегал: предлагал разделиться, поискать в разных частях города, обойти здание с двух сторон, но Кезеф был непреклонен. Он твёрдо решил разделить славу с Гезарией и не отходить от него ни на шаг, когда тот отыщет пресловутого Агрэя. Всё закончилось вспышкой гнева со стороны Гезарии и отнюдь не детской потасовкой, однако без использования оружия.

Агрэй с Букуром спокойно прошли по параллельной улице, не боясь быть замеченными двумя стражниками, столь увлечёнными дракой между собой. На аллеях то и дело встречались простые лиониты, не имеющие отношения к страже Келадона. Они не обращали на Агрэя никакого внимания: кто-то здоровался, кто-то молча проходил мимо.

Спустя десять минут путники без каких-либо неприятностей покинули город и направились в сторону моря Чордар, расположенного всего в пятнадцати минутах ходьбы от границы городской зоны. На ситри Букура к тому времени уже начинали приходить сообщения о прибытии части воинов к зелёной скале. Букуру с Агрэем нужно было спешить и по дороге хорошенько продумать план, с которым им предстояло ознакомить свою немногочисленную армию. После нескольких переброшенных фраз выяснилось, что план действий у них почти полностью отсутствует. Операция по обезвреживанию Аракбиса могла запросто обернуться провалом, даже не начавшись.

Букур с Агрэем прекрасно понимали, что Аракбис пользуется сильнейшей в их краях защитой, когда-то принадлежавшей самому Келадону. И теперь, когда эссиорл знал о выведанной Агрэем информации, все его силы будут в полной боевой готовности.

Когда место встречи оказалось в зоне видимости, путники обнаружили, что по меньшей мере около двух ста лионитов ожидают их прихода на побережье живописного моря Чордар. Они оживлённо переговаривались между собой, обсуждая увиденное на ситри. Все они были вооружены до зубов и сильно отличались от простых жителей города башен, если слово «простой» вообще было применимо к лионитам.

– Пока мы не подошли совсем близко, я хочу спросить тебя кое о чём, – осторожно начал Букур. – Где твой брат? И Кира, она с ним? – спросил он, стараясь не выглядеть слишком заинтересованным.

Однако Агрэй сразу же напрягся. Его почему-то раздражало, что Букур упоминает имя Киры. В его памяти сразу же ожило всё произошедшее в стеклянной комнате с кубом Эриха, и он, сам того не осознавая, начал ненавидеть Букура ещё сильнее. До этого момента он не допускал даже мысли о том, что ему может нравиться Кира, но теперь он вынужден был признаться самому себе в сильнейшей ревности.

Подавив негативные эмоции, Агрэй всё-таки нашёл в себе силы спокойно ответить на вопрос Букура:

– Да, Кира с Клеоном должны быть здесь неподалеку. Когда введём остальных в курс дела, можно будет попросить их присоединиться к нам. Надо подготовить лионитов к встрече с человеком, чтобы это не было для них неожиданностью. Их реакцию сложно предугадать.

Наконец они достигли подножья зелёной горы, ступив на горячий и глубокий голубой песок. Лиониты, которые развлекались перебрасыванием синих огненных шаров, прекратили своё занятие и направили взоры в сторону Агрэя и Букура. Пылающие в руках шары смотрелись особенно красиво на фоне разноцветного неба и глади оранжевой прозрачной воды.

На горизонте то и дело появлялись алые острокрылые птицы. Их тела были покрыты перламутровой чешуёй, огромные клювы занимали больше половины тела, лапы же у них отсутствовали. Птицы погружались глубоко под воду на несколько минут, чтобы затем вновь взлететь ввысь и скрыться в подвижных облаках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы