Читаем Цезарь полностью

И потому они ограничились тем, что проскакали вдоль городских укреплений, крича часовым:

— Скажите Колонию, вашему командиру, что между Крассом и парфянами произошло большое сражение!

И, не сообщив никаких подробностей, они продолжили свой путь, достигли моста и оставили реку между собой и неприятелем.

Колонию доложили о том, что случилось, и повторили ему слова, которые, казалось, бросили проносившиеся мимо духи ночи.

Он понял, что это сообщение оставили ему те, кто спасался бегством.

В итоге он приказал своим отрядам взять в руки оружие, велел открыть ворота и выступил из города на расстояние примерно в одну лигу в ту сторону, откуда, по его предположению, в случае поражения должны были возвращаться остатки армии Красса.

XLIV

Парфяне заметили отступление римлян, однако не стали преследовать их ночью.

У варваров вообще примечательна такая почтительность к ночи или, возможно, такая боязнь тьмы.

Казаки долго не осмеливались препятствовать нашим ночным переходам во время отступления из России; лишь утром они находили наши следы на снегу и шли по ним, пока не настигали нас.

То же самое происходило и с Крассом.

С наступлением дня парфяне вошли в лагерь и перебили около четырех тысяч раненых, которых римляне не смогли унести с собой.

Кроме того, парфянская конница захватила в плен большое число беглецов, которые потерялись в темноте и разобщенно блуждали по равнине.

Легат Варгунтей заблудился так вместе с четырьмя когортами.

На рассвете, увидев себя в кольце врагов, маленькое войско отступило на какой-то холм.

И там, не имея возможности сделать ни шагу, чтобы двинуться вперед или назад, чтобы атаковать или бежать, все эти четыре когорты были перебиты.

Лишь двадцать человек объединились и, в приступе отчаяния, ринулись с обнаженными мечами на варваров.

Те, то ли придя в удивление, то ли дивясь их мужеству, пропустили их.

Эти двадцать человек, не ускоряя шага и не расслабляясь, продолжили свой путь в сторону Карр и прибыли в город, никем более не потревоженные.

Красс и главные силы войска двинулись по следам Эгнация и около четырех часов утра столкнулись с отрядами, которые Колоний вывел навстречу римлянам.

Колоний дал приют в городе и военачальнику, и остаткам его армии.

Сурена не знал, по какой дороге двинулся Красс.

Основываясь на ложных известиях, он решил, что в городе укрылось лишь несколько беглецов, а Красс с основными силами армии бежал.

Как следует поступить: осадить Карры или же, оставив в покое жителей города и тех, кто спрятался за его стенами, пуститься в погоню за Крассом?

Но, прежде чем принимать решение, надо было убедиться, что Красса в городе нет.

И он отправил к Каррам своего парламентера, говорившего на двух языках, латинском и парфянском.

Человек этот подъехал к стенам города.

Он должен был позвать Красса или, если Красса в городе нет, Кассия.

На оклик часовых он ответил, что послан Суреной и имеет от него поручение переговорить с римским военачальником.

Красса уведомили об этом.

Его призывали не встречаться с этим человеком; ему говорили, что следует остерегаться хитростей парфян, самых коварных из всех варваров.

Однако Красс не желал ничего слушать.

Не зная, что дальше делать, он увидел в этом предложении шанс на спасение своей армии.

Невзирая на все предупреждения, Красс поднялся на городскую стену.

Кассий последовал за ним.

Посланец Сурены сказал им, что его повелитель желает лично встретиться с Крассом.

Пока стороны обменивались несколькими словами по этому поводу, подъехали парфянские конники, знавшие Красса и Кассия в лицо.

Они прибыли удостовериться, что это действительно римский полководец и его легат.

Убедившись, что перед ними Красс и Кассий, они сказали об этом парламентеру.

И тогда парламентер начал излагать данное ему поручение, заявляя, что Сурена расположен вести переговоры с римлянами и сохранить им жизнь при условии, что они сделаются союзниками царя Орода, подпишут с ним договор о союзе и покинут Месопотамию.

— Сурена, — добавил парламентер, — считает это выгоднее и для римлян, и для парфян, нежели доводить дело до последней крайности.

Все это время спрашивал и отвечал на вопросы Кассий.

Когда переговоры дошли до этой точки, он повернулся к Крассу, чтобы выслушать его приказ.

Красс подал ему знак согласиться.

Кассий дал согласие на переговоры и спросил, где и когда произойдет встреча.

Парламентер сказал, что ответы на эти два вопроса будут даны в течение дня.

Затем он развернул лошадь, помчался к Сурене и сообщил ему, что Красс и Кассий никуда не сбежали и находятся в Каррах.

Карры были заняты римлянами силой, и все жители города были полностью на стороне их врагов.

Стало быть, парфяне могли надеяться, что ни один из римлян, оказавшихся в городе, от них не ускользнет.

По этой причине Сурене не надо было дольше притворяться.

На рассвете следующего дня он привел под стены города своих парфян, которые принялись осыпать римлян бранью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма, Александр. Собрание сочинений в 87 томах

Похожие книги

Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Николай Алексеевич Ивеншев , Алексей Тимофеевич Черкасов

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива , Владимир Владимирович Личутин

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза