Читаем Троецарствие полностью

Выступив из Иньпина в десятом месяце того же года, войско Дэн Ая за двадцать дней прошло более семисот ли по необитаемым горам, по пути сооружая лагеря и в каждом лагере оставляя отряд. Когда Дэн Ай добрался до хребта Мотяньлин, с ним было всего две тысячи воинов; кони так устали, что не в силах были двинуться с места. Вскарабкавшись на скалистую вершину, Дэн Ай увидел Дэн Чжуна и его воинов, которые сидели и лили слезы.

– Что случилось? – спросил Дэн Ай.

– Впереди одни лишь отвесные скалы да обрывы – их не одолеть! – отвечал Дэн Чжун, указывая рукой на запад. – Напрасно мы тратим силы!

– Говорят, не проникнешь в логово тигра – не достанешь тигренка! – промолвил Дэн Ай и приказал:

– Бросайте латы и оружие вниз и делайте то, что буду делать я!

Дэн Ай завернулся в кусок войлока и покатился по склону вниз. Воины тоже обернулись кто войлоком, кто веревками и последовали за ним, цепляясь за кусты и деревья.

Так Дэн Ай и его воины одолели хребет Мотяньлин и двинулись дальше, на Цзянъю, где, как было известно Дэн Аю, хранился провиант шуской армии.

Цзянъю охранял военачальник Ма Мяо.

Узнав о приближении Дэн Ая, он бросился вон из дому, торопясь принести ему покорность.

Дэн Ай взял под свое начало войска, находившиеся в Цзянъю, а Ма Мяо назначил проводником вэйской армии.

После этого к Дэн Аю прибыли все войска, оставшиеся по пути в лагерях, и он повел их на Фоучэн.

Город сдался без боя.

Об этом стало известно в Чэнду, и государь созвал на совет сановников.

Все молчали, трепеща от страха. Один лишь Ши Чжэн дерзнул выйти вперед и заявить:

– Государь! Положение крайне опасное. Призовите сына князя Воинственного и посоветуйтесь с ним!

Ши Чжэн имел в виду Чжугэ Чжаня, сына Чжугэ Ляна.

Чжугэ Чжань с детских лет был умен и находчив. Он снискал расположение государя, и тот отдал ему в жены свою дочь. После смерти Чжугэ Ляна титул его перешел к сыну.

И вот Чжугэ Чжань по веленью государя явился во дворец.

– Наша столица в опасности, – промолвил государь, – враг занял Фоучэн. Именем вашего отца прошу вас: спасите государство!

– Государь мой! – отвечал Чжугэ Чжань. – Вы оказывали моему батюшке великие милости, и я готов служить вам до последнего часа жизни!

Покинув дворец, Чжугэ Чжань собрал военачальников, приказал сыну, Чжугэ Шану, возглавить передовой отряд и двинулся навстречу врагу.

Дэн Ай тем временем внимательно рассмотрел полученную от Ма Мяо карту, на которой были в деталях обозначены все дороги, реки и горы от Фоучэна до Чэнду, и приказал военачальнику Ши Цзуаню и своему сыну Дэн Чжуну немедленно идти с войском к Мяньчжу и задержать шуское войско.

Ши Цзуань и Дэн Чжун выступили в поход и у Мяньчжу встретились с армией шусцев.

Выстроив войско в боевые порядки, Ши Цзуань и Дэн Чжун встали под знамена. Шуские войска избрали способ восьми расположений.

Трижды на их стороне прогремели барабаны, раздвинулись знамена, и несколько воинов, держа пучки стрел, выкатили небольшую колесницу, в которой сидел человек с шелковой повязкой на голове, в одеянии из журавлиных перьев, с веером из перьев в руке. Рядом развевалось большое желтое знамя с надписью: «Ханьский министр, князь Воинственный Чжугэ Лян».

Ши Цзуаня и Дэн Чжуна от страха прошиб пот.

– Мы погибли! – вскричали они. – Чжугэ Лян жив!

Как только шуское войско напало на вэйцев, те сразу же обратились в бегство. Они рассказали Дэн Аю, что войско шусцев вел сам Чжугэ Лян, и Дэн Ай немедля выслал на разведку лазутчиков.

Вскоре лазутчики донесли, что войско ведет не Чжугэ Лян, а его сын Чжугэ Чжань, а в колесницу посадили деревянную статую Чжугэ Ляна.

– Готовьтесь к наступлению! – вскричал Дэн Ай.

Ши Цзуань и Дэн Чжун вышли в бой, но потерпели поражение и были ранены.

– Чжугэ Чжань дважды разгромил наше войско, – сказал Дэн Ай военачальникам. – Если не разбить его сейчас, он нас уничтожит.

– А не попытаться ли завлечь его в ловушку? – сказал военачальник Цю Бэнь.

Дэн Ай принял этот совет и вскоре отправил с гонцом письмо в лагерь противника. Вот что там было написано:


«Полководец Западного похода Дэн Ай начальнику войск дворцовой охраны Чжугэ Чжаню.

За последнее время не было столь мудрого и талантливого полководца, как ваш уважаемый батюшка. Еще в те годы, когда он жил в своей хижине в Наньяне, он предсказал возникновение Трех царств. С древнейших времен и поныне редко можно встретить такого мудреца!

Впоследствии ваш батюшка шесть раз водил свое войско к горам Цишань, но не одержал победы лишь потому, что этого не пожелало Небо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже