Читаем Троецарствие полностью

Нынешний правитель царства Шу Хоу-чжу неразумен, и силы династии иссякли. Государь царства Вэй повелел мне вести огромную армию в поход против царства Шу. Воины мои почти достигли Чэнду. Почему вы, мудрый полководец, не хотите поступить в соответствии с волей Неба и желанием народа и перейти на нашу сторону?»


Оскорбленный Чжугэ Чжань разорвал письмо, приказал страже отрубить гонцу голову и отвезти Дэн Аю.

Дэн Ай в ярости решил тотчас же напасть на врага, но военачальник Цю Бэнь сказал:

– Чжугэ Чжаня можно победить только военным искусством!

Дэн Ай отменил свой приказ, велел на пути шуских воинов в двух местах устроить засаду и лишь после этого начал наступление.

Чжугэ Чжань тоже рвался в бой и, как только противник приблизился, вскочил на коня и врезался в ряды вэйцев. Войско Дэн Ая обратилось в бегство, Чжугэ Чжань пустился за ним в погоню. Но тут с двух сторон на него из засады напали войска. Чжугэ Чжань укрылся в Мяньчжу, но вэйцы осадили город.

Тогда Чжугэ Чжань приказал военачальнику Пын Хэ вырваться из вражеского кольца и доставить в царство У письмо с просьбой о помощи.

Правитель Сунь Сю, прочитав письмо, немедля назначил старого военачальника Дин Фына главным полководцем, а Дин Фэня и Сунь И – его помощниками и приказал им идти на помощь царству Шу.

Чжугэ Чжань долго ждал помощи из царства У, но так и не дождавшись, сказал военачальникам:

– Нам невыгодно сидеть в обороне. Пусть сын мой Чжугэ Шан охраняет Мяньчжу, а мы пойдем в бой.

Вскоре его войско тремя отрядами выступило из города. Дэн Ай отступил. Чжугэ Чжань бросился в погоню, но попал в окружение и был ранен стрелой.

Собрав последние силы, он выхватил меч и вонзил себе в грудь.

Это видел его сын, стоявший на городской стене. Надев латы, он вскочил на коня и двинул свои отряды на противника.

– Господин мой, не выходите из города! – крикнул его помощник Чжан Цзунь.

– Род наш пользовался милостями ханьских государей. Я до конца буду верно служить династии и отомщу за гибель отца!

Даже не обернувшись, Чжугэ Шан поскакал дальше, но вскоре пал в бою от вражеских стрел.

Дэн Ай вошел в город Мяньчжу и, наградив воинов, двинулся дальше, на Чэнду.

Поистине:

Последние дни Хоу-чжу, – взгляните поближе на них.Не так ли когда-то Лю Чжан лишился владений своих?

О том, как обороняли Чэнду, вам расскажет следующая глава.

章节结束

<p>Глава сто восемнадцатая</p><p>Великий ван Лю Чэнь кончает с собой в храме предков. Два героя соперничают друг с другом в славе</p>

Когда Хоу-чжу узнал о падении Мяньчжу и о том, что враг приближается к Чэнду, он созвал на совет сановников, и те стали уговаривать государя принести вэйцам покорность, ибо дальнейшее сопротивление бесполезно. Но Лю Чэнь, пятый сын государя, в отчаянии ударился головой о пол и, рыдая, вскричал:

– Когда династии угрожает опасность, государю и всем его подданным надлежит собственной грудью преградить врагу путь в столицу. Преданные слуги жизнь должны отдать, защищая алтарь династии, чтобы не совестно было в ином мире предстать пред лицом покойного государя. Разве можно отречься от династии? Лучше смерть, чем такой позор!

Но государь не стал слушать сына. Он удалил его из дворца, а Цяо Чжоу велел написать грамоту Дэн Аю о готовности царства Шу принести покорность. Затем он вручил Цяо Чжоу императорский пояс и печать и повелел ехать в Лоян на переговоры.

Тем временем лазутчики донесли Дэн Аю, что на городской стене Чэнду поднят флаг покорности, а в скором времени к нему прибыли послы.

Они низко поклонились Дэн Аю и вручили ему грамоту и государственную яшмовую печать. Дэн Ай принял изъявления покорности и написал Хоу-чжу ответное послание, которое отправил в Чэнду с послами царства Шу. А те, возвратившись, обо всем рассказали своему правителю. Хоу-чжу сразу повеселел и послал к Цзян Вэю гонца с приказом прекратить сопротивление.

Тем временем Лю Чэнь возвратился домой и обо всем рассказал жене.

– Если муж решил расстаться с жизнью, то жене надлежит последовать за ним.

И женщина с такой силой ударилась головой о колонну, что тут же упала бездыханная. Лю Чэнь убил трех своих сыновей, отрубил голову жене и, опустившись на колени перед алтарем в храме предков, стал молиться. А помолившись, выхватил меч и глубоко вонзил его себе в грудь.

На следующий день к столице подошли вэйские войска. Государь с наследником престола Лю Сюанем, князьями и сановниками вышел им навстречу. Дэн Ай милостиво обошелся с Хоу-чжу, пожаловал ему звание полководца Пегого коня и наградил всех сановников.

Так окончилось правление династии Хань.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже