Читаем Троецарствие полностью

Сыма И долго не соглашался, а потом сказал:

– Раз уж вы так хотите драться, разделим войско на два отряда. Вы пойдете вперед, а я следом за вами – надо остерегаться засады. Выступайте завтра. Перед боем дайте воинам отдохнуть.

Чжан Хэ и его помощник Дай Лин смело двинулись вперед. Пройдя половину дневного перехода, они остановились на отдых. Сыма И, оставив в лагере охрану, вышел следом за Чжан Хэ.

Когда разведчики донесли Чжугэ Ляну, что вэйские войска выступили по большой дороге и вдруг остановились, он вызвал военачальников и сказал:

– Вэйцы решили дать нам бой. Имейте в виду, что пока я зайду противнику в тыл и устрою там засаду, кому-нибудь из вас придется драться одному против десяти.

– Разрешите мне вступить в бой с врагом! – откликнулся Ван Пин, выходя вперед.

– И мне тоже! – крикнул Чжан И.

– Хорошо! – согласился Чжугэ Лян. – Идите вместе с Ван Пином. Я выделю вам обоим двадцать тысяч воинов, и вы устроите в ущелье засаду. Когда вэйские войска подойдут, пропустите их и ударьте с тыла. Если следом за Чжан Хэ будет идти Сыма И, разделите войско на два отряда; Ван Пин пусть сдерживает Чжан Хэ, а вы отразите Сыма И. Бейтесь насмерть! Я не оставлю вас без под- моги.

Военачальники поклонились Чжугэ Ляну и отправились выполнять приказ. А Чжугэ Лян подозвал к себе Цзян Вэя и Ляо Хуа, дал им шелковую сумку и сказал:

– В этой сумке план вашего наступления. Пока устройте засаду в горах. Если вэйцы окружат Ван Пина и Чжан И, не помогайте им, а разверните план и прочтите. Тогда узнаете, что вам следует делать.

Взяв сумку, Цзян Вэй и Ляо Хуа удалились.

После этого Чжугэ Лян обратился к У Баню, У И, Ма Чжуну и Чжан Ни.

– Завтра могут подойти вэйские войска, – произнес он тихо, – не вступайте с ними в бой, отходите до тех пор, пока Гуань Син не ударит на них, а потом поворачивайте назад и нападайте. В случае необходимости я вам помогу.

Наконец Чжугэ Лян подозвал Гуань Сина и сказал:

– Ты устроишь засаду в ущелье. Наблюдай за вершиной горы – как только увидишь флаг, выступай.

Отряд Чжан Хэ и Дай Лина стремительно продвигался вперед и, встретив неприятеля, напал на него. Шуские войска отступили без боя. Вэйцы их преследовали, но, пройдя около пятидесяти ли, совсем выдохлись – стояла изнурительная жара. В это время Чжугэ Лян с горы махнул флагом, и Гуань Син ударил на врага.

Вэйские воины с удвоенной силой бились с противником, но вырваться из окружения не смогли.

Где-то сзади, потрясая небо, загремели барабаны, затрубили рога: это подоспел Сыма И со своим отборным войском и взял в кольцо Ван Пина и Чжан И.

– Наш господин – настоящий провидец! – воскликнул Чжан И. – Все получилось так, как он говорил! Будем биться насмерть – он нас не оставит!

Цзян Вэй и Ляо Хуа наблюдали за сражением с горы. Когда шуские воины под натиском врага стали подаваться назад, Цзян Вэй сказал Ляо Хуа:

– Открывайте сумку, посмотрим план Чжугэ Ляна.

В сумке лежало письмо. Вот что там было сказано:


«Если войска Сыма И окружат Ван Пина и Чжан И, разделите свое войско на два отряда и быстро идите к вэйскому лагерю. Сыма И поспешит своим на выручку, а вы по дороге на него нападете. Лагерь вы не возьмете, но победу мы одержим полную».

Цзян Вэй и Ляо Хуа разделили войско на два отряда и устремились к лагерю Сыма И.

Все случилось так, как предвидел Чжугэ Лян. Узнав, что шуские войска двумя отрядами подходят к его лагерю, Сыма И собрал войско и поспешил на помощь. Но по пятам за ним следовал Чжан И, беспощадно избивая его воинов. И отряд Сыма И был разгромлен.

Чжан Хэ и Дай Лин бежали в горы. Вскоре подошел к месту сражения отряд Гуань Сина. Войска Чжугэ Ляна одержали полную победу.

Собрав свое победоносное войско, Чжугэ Лян вернулся в лагерь и стал готовиться к дальнейшему наступлению, но из Чэнду прибыл гонец с вестью о неожиданной смерти Чжан Бао.

Чжугэ Лян в беспамятстве рухнул на землю, из горла у него хлынула кровь.

Лишь спустя десять дней Чжугэ Ляну полегчало. Тогда он позвал Дуй Цзюэ и Фань Цзяня и сказал им:

– Придется мне вернуться в Ханьчжун и лечиться. Когда поправлюсь, подумаем о дальнейшем наступлении. Только никому не говорите о моей болезни, не то Сыма И узнает и нападет на нас.

Ночью был дан приказ без шума сняться с лагерей; Сыма И лишь через пять дней узнал об этом.

Оставив один отряд в лагере и отрядив часть войск для охраны горных проходов, Сыма И возвратился в столицу.

Оправившись от болезни, вэйский полководец Цао Чжэнь представил государю доклад, в котором писал:


«Шуские войска неоднократно нарушали наши границы и вторгались на Срединную равнину. Если их не уничтожить, может случиться большая беда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже