Читаем Троецарствие полностью

– Предначертания Неба подвержены изменениям, воля Неба обращена на людей добродетельных, – сказал Ван Лан. – Это естественный ход вещей. В Поднебесной начались смуты еще при государях Хуань-ди и Лин-ди. Вы обладаете огромными талантами, хотите уподобиться Юэ И и Гуань Чжуну, так почему же вы восстаете против законов Неба? Почему действуете вопреки желаниям людей? Еще древние говорили: «Процветает тот, кто повинуется Небу, гибнет тот, кто восстает против него». У нас в царстве Вэй бесчисленное множество воинов и тысячи искусных военачальников. Уж не думаете ли вы, что светлячки в гнилом сене могут затмить сияние луны? Сложите оружие и сдавайтесь! Титул и звание сохранятся за вами; в государстве воцарится спокойствие, и народ возрадуется!

Чжугэ Лян громко рассмеялся:

– А я-то думал, что вы, старейший сановник Ханьской династии, скажете что-нибудь умное! Не ждал я от вас подобного вздора! А теперь слушайте, что я вам скажу! И воины ваши пусть слушают. Во времена правления государей Хуань-ди и Лин-ди Ханьская династия пришла в упадок: евнухи послужили причиной смут и несчастий. Негодяи и льстецы рвались к власти, народ жил в огне и пепле! А что делали вы? Жили на берегу Восточного моря, выдержали экзамен и поступили на службу. Но вы не помогали государю, не стремились возвысить правящий дом Лю! Однако Небо не пожелало конца династии Хань, и император Чжао-ле[142] продолжил великое правление в Сычуани! Я принял его повеление поднять войско. Седобородый злодей, безголовый глупец! Близок день твоей смерти. Убирайся отсюда вместе со своими разбойниками! Мы в бою решим, кто сильнее!..

Выслушав Чжугэ Ляна, Ван Лан испустил громкий крик и замертво рухнул с коня.

Чжугэ Лян повернул свою коляску, и оба войска вернулись в свои лагеря.

Цао Чжэнь вызвал к себе начальника передового отряда Цао Цзуня и его помощника Чжу Цзаня и приказал им с десятитысячным войском захватить шуский лагерь за горой Цишань.

В это же время Чжугэ Лян приказал Чжао Юню и Вэй Яню ночью вывести войска и захватить вэйский лагерь.

– Пусть Цао Чжэнь узнает, что мы собираемся захватить их лагерь, – сказал Чжугэ Лян. – Тогда он устроит засаду за горой Цишань, и когда наши войска пройдут мимо засады, его войско устремится на наш лагерь. Вы пройдете мимо противника, сидящего в засаде, остановитесь на дороге поодаль и дождетесь там, пока неприятель нападет на наш лагерь. Тогда вы увидите сигнальный огонь, Вэй Янь останется у подножия горы, а Чжао Юнь со своим войском двинется обратно к нашему лагерю. В это время вэйские войска уже будут отступать.

Затем Чжугэ Лян вызвал Гуань Сина и Чжан Бао и велел им устроить засады на главной дороге к горе Цишань, и как только вэйские войска пройдут мимо них, немедля двинуться к вэйскому лагерю той же дорогой, по которой шел противник.

Ма Дай, Ван Пин, Чжан И и Чжан Ни получили приказ устроить засаду вблизи своего лагеря и ударить по вэйским войскам, как только те подойдут.

Потом Чжугэ Лян велел в пустом лагере собрать кучи сухой травы и хвороста для сигнальных огней, а сам с остальными военачальниками отошел за лагерь и стал наблюдать.

Тем временем передовой отряд вэйских войск под командованием Цао Цзуня и Чжу Цзаня двинулся к лагерю противника. По левую руку от себя Цао Цзунь заметил вдали, у подножия горы, другой отряд, принял его за своих и, подумав: «Го Хуай поистине замечательный полководец!», поспешил вперед. Ко времени третьей стражи они были уже у шуского лагеря. Цао Цзунь ворвался первым, но лагерь оказался пуст. Поняв, что он попался в ловушку, Цао Цзунь бросился назад, но в этот момент в лагере вспыхнул огонь. И тут же на Цао Цзуня напали следовавшие за ним в некотором отдалении войска Чжу Цзаня. Чжу Цзань принял отступающих воинов за противника и завязал с ними бой. Военачальники скрестили оружие и лишь тогда поняли, что произошла ошибка. Но в это время раздались крики, и на них налетели Ван Пин, Ма Дай, Чжан Ни и Чжан И. Цао Цзунь и Чжу Цзань бежали по большой дороге, но путь им преградил Чжао Юнь.

Цао Цзунь и Чжу Цзань свернули в сторону, но там их тоже остановил отряд шуских войск. Они пытались укрыться в собственном лагере, однако стража приняла их за врагов и поспешила зажечь сигнальный огонь, как приказывал Цао Чжэнь. Тут же на них ударил сам Цао Чжэнь, а с другой стороны Го Хуай. Произошла жестокая схватка. В это время вэйцев атаковали отряды Вэй Яня, Гуань Сина и Чжан Бао. Вэйские войска были разбиты и обращены в бегство. Чжугэ Лян одержал полную победу.

Цао Чжэнь и Го Хуай с остатками разгромленного войска вернулись в свой лагерь и стали совещаться.

– Победы и поражения – обычное дело для воина, – произнес Го Хуай. – Я знаю, как заставить врага уйти!

Поистине:

Жаль, что полководцу Вэй свой план не удалось свершить,И он на западе решил войска на помощь попросить.

Если хотите узнать, какой план предложил Го Хуай, прочтите следующую главу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже