Читаем Троецарствие полностью

– Господин первый министр, как же вы догадались, что Цуй Лян пошел на хитрость? – спросил Дэн Чжи.

– Я понял это по его виду и для проверки решил послать вместе с ним Гуань Сина и Чжан Бао. Цуй Лян запротестовал бы, если бы не боялся выдать себя. Он рассчитывал расправиться с Гуань Сином и Чжан Бао, как только они окажутся в городе, а потом схватить и меня. Потому я и приказал Гуань Сину и Чжан Бао убить Цуй Ляна и Ян Лина прямо у ворот. Враг просчитался. Наши войска овладели городом.

Оставив военачальника У И охранять Наньань, а Лю Яня – Аньдин, Чжугэ Лян послал Вэй Яня на Тяньшуй.

Между тем тяньшуйский правитель Ма Цзунь, узнав, что Сяхоу Моу попал в осаду в Наньане, созвал на совет гражданских и военных чиновников. В это время ему доложили о прибытии вэйского военачальника Пэй Сюя, близкого друга Сяхоу Моу. Пэй Сюй передал Ма Цзуню бумагу, в которой было сказано, что Сяхоу Моу приказывает войскам областей Аньдин и Тяньшуй идти в Наньань.

Исполнив поручение, Пэй Сюй покинул город.

На следующий день примчались гонцы из Аньдина и сообщили, что войска этой области уже выступили в поход и предлагают к ним присоединиться. Ма Цзунь стал собираться в поход, но к нему пришел военачальник Цзян Вэй и сказал:

– Вы попались на хитрость Чжугэ Ляна. Мне стало известно, что Чжугэ Лян разгромил войско Сяхоу Моу и его самого держат в Наньане. Город так плотно осажден, что оттуда и вода не просочится. Подумайте, как мог Пэй Сюй пробиться через такое окружение? Мало того, Пэй Сюй безвестный воин, никто из нас прежде его не видел. А аньдинские гонцы? Ведь вы поверили им на слово! Нетрудно догадаться, что все это враги, переодетые в одежду вэйских воинов. Им нужно выманить вас из города, чтобы захватить его.

– Благодарю! – вскричал Ма Цзунь. – Если бы не вы, я пал бы жертвой коварства!

– Успокойтесь! – произнес Цзян Вэй. – Я придумал, как схватить Чжугэ Ляна и избавить Наньань от опасности.

Поистине:

Бывает, что хитрость большая на бо́льшую хитрость найдет,А мудрый расчет разобьется о более мудрый расчет.

О том, что придумал Цзян Вэй, вам расскажет следующая глава.

章节结束

<p>Глава девяносто третья</p><p>Цзян Вэй покоряется Чжугэ Ляну. Чжугэ Лян бранью доводит Ван Лана до смерти</p>

Итак, Цзян Вэй сказал Ма Цзуню:

– Чжугэ Лян непременно устроит засаду и, дождавшись, пока выйдут наши войска, ворвется в город и овладеет им. Дайте мне три тысячи отборных воинов, я тоже устрою засаду на главной дороге неподалеку от Тяньшуя, и тогда вы можете смело покинуть город. Но далеко не уходите. Я дам сигнал огнем, и мы с двух сторон нападем на противника.

Ма Цзунь дал Цзян Вэю отряд отборных воинов, а сам с войском покинул город.

Оказалось, что Чжугэ Лян действительно приказал Чжао Юню укрыться в горах неподалеку от Тяньшуя и напасть на город, как только Ма Цзунь оттуда уйдет.

Вскоре лазутчики донесли Чжао Юню, что Ма Цзунь ушел.

Тогда Чжао Юнь немедля приказал Чжан И и Гао Сяну выйти на главную дорогу и задержать Ма Цзуня, если бы тот вздумал вернуться.

Тем временем Чжао Юнь со своим отрядом подошел к стенам Тяньшуя и крикнул:

– Я Чжао Юнь с гор Чаншань! Вам не перехитрить нас! Открывайте ворота и сдавайтесь, не то я возьму город и всех вас перебью.

Чжао Юнь отдал приказ взять город штурмом, но в этот момент позади раздались крики, вспыхнули огни и к стенам города примчался всадник с копьем в руке.

– Узнаешь? Я Цзян Вэй из Тяньшуя!

Чжао Юнь бросился на противника, Цзян Вэй сражался отважно, и сила его все возрастала.

На помощь Цзян Вэю подоспели отряды Ма Цзуня и Лян Цяня. Чжао Юнь обратился в бегство, и они погнались за ним, но их остановили войска Чжан И и Гао Сяна.

Чжао Юнь явился к Чжугэ Ляну и рассказал, что попался в ловушку, расставленную врагом.

– Кто же сумел разгадать мой замысел? – удивился Чжугэ Лян.

– Цзян Вэй, военачальник из Тяньшуя, – ответил ему один из наньаньских воинов. – Это замечательный ученый, совершенный как в науках, так и в ратном деле.

Чжао Юнь похвалил Цзян Вэя и за его умение владеть копьем.

– Рассчитывал я сегодня взять Тяньшуй, – произнес Чжугэ Лян, – но никак не ожидал, что найдется человек, способный спутать мои планы!

И Чжугэ Лян сам повел армию в наступление. Между тем Цзян Вэй, возвратившись к Ма Цзуню, сказал ему так:

– Раз Чжао Юнь потерпел поражение, теперь надо ожидать самого Чжугэ Ляна. Он думает, что наши войска в городе, а мы расположимся вне города. Я с отрядом буду на восточной стороне, и мы сумеем отразить нападение противника, с какой бы стороны он ни подошел, а вы, Лян Цянь и Инь Шан, устройте засады с запада, юга и востока. Лян Сюй с горожанами будут оборонять город изнутри.

Во главе передового отряда Чжугэ Лян выступил в направлении Тяньшуя.

Его войска подошли к городской стене, но, увидев, что там расставлены знамена и флаги, не посмели начать штурм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии
Махабхарата. Три великих сказания Древней Индии

«Махабхарата» и «Рамаяна» – важнейшие памятники древнеиндийского творчества. Авторы настоящего издания, подобно Н. А. Куну с его «Мифами Древней Греции», сделали литературное переложение эпоса, облекли в прозаическую форму и адаптировали его для современных читателей.Книга начинается со «Сказания о Раме» – захватывающей истории о похищении прекрасной Ситы ужасным Раваной, повелителем ракшасов. Рама вместе с войском обезьян отправляется на поиски возлюбленной, преодолевая различные препятствия, возникающие на их пути.«Сказание о Кришне» повествует о земной жизни воплощения Вишну. Жестокому царю Канса была предсказана смерть от руки восьмого сына своей сестры. Чудом Кришна остается в живых. С малых лет он поражает окружающих своей силой и ловкостью. Подобно хитроумному Одиссею, Кришна побеждает своих врагов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Гансович Эрман , Эдуард Наумович Темкин

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Троецарствие
Троецарствие

Ло Гуаньчжуна, ставшего в Китае почти легендой, считают автором 6 классических китайских романов, главный из которых – «Троецарствие». Роман, написанный в XIV веке, создан на основе летописи и народных сказаний, повествующих о событиях III века, когда Китай распался на три царства: Вэй, У и Шу, которые вели между собой непрерывные войны.«Троецарствием» зачитывались все: от императора до представителей социальных низов. Роман о Троецарствии – самый читаемый исторический роман в позднем императорском и современном Китае, и его литературное влияние в регионе сравнивают с произведениями Шекспира в английской литературе.«Троецарствие» по праву входит в четверку великих китайских романов наравне с книгой «Сон в красном тереме».В настоящем издании текст сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями из китайского ксилографа XVII в.

Ло Гуаньчжун

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже