"I will go this very evening to Treville, whom I will request to ask this favor for me of his brother-in-law, Monsieur Dessessart."
- Я сегодня же вечером отправлюсь к господину де Тревилю и попрошу его добиться для меня этой милости у его зятя, господина Дезэссара.
"But another thing."
- Но это еще не всё...
"What?" asked d'Artagnan, seeing that Mme. Bonacieux hesitated to continue.
- Что же вас смущает? - спросил д'Артаньян, видя, что г-жа Бонасье не решается продолжать.
"You have, perhaps, no money?"
- У вас, может быть, нет денег?
"PERHAPS is too much," said d'Artagnan, smiling.
- "Может быть" тут излишне, - ответил, улыбаясь, д'Артаньян.
"Then," replied Mme. Bonacieux, opening a cupboard and taking from it the very bag which a half hour before her husband had caressed so affectionately, "take this bag."
- Если так, - сказала г-жа Бонасье, открывая шкаф и вынимая оттуда мешок, который полчаса назад так любовно поглаживал ее супруг, - возьмите этот мешок.
"The cardinal's?" cried d'Artagnan, breaking into a loud laugh, he having heard, as may be remembered, thanks to the broken boards, every syllable of the conversation between the mercer and his wife.
- Мешок кардинала! - расхохотавшись, сказал д'Артаньян, а он, как мы помним, благодаря разобранным доскам пола слышал от слова до слова весь разговор между мужем и женой.
"The cardinal's," replied Mme. Bonacieux.
- Да, мешок кардинала, - подтвердила г-жа Бонасье.
"You see it makes a very respectable appearance."
- Как видите, внешность у него довольно внушительная.
"PARDIEU," cried d'Artagnan, "it will be a double amusing affair to save the queen with the cardinal's money!"
- Тысяча чертей! - воскликнул д'Артаньян. - Это будет вдвойне забавно: спасти королеву с помощью денег его высокопреосвященства!
"You are an amiable and charming young man," said Mme. Bonacieux.
- Вы милый и любезный юноша, - сказала г-жа Бонасье.
"Be assured you will not find her Majesty ungrateful."
- Поверьте, что ее величество не останется в долгу.
"Oh, I am already grandly recompensed!" cried d'Artagnan.
- О, я уже полностью вознагражден! - воскликнул д'Артаньян.
"I love you; you permit me to tell you that I do-that is already more happiness than I dared to hope."
- Я люблю вас, вы разрешаете мне говорить вам это... Мог ли я надеяться на такое счастье!..