Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Да, это он. Сейчас мне очевидцыРассказывали. Распевает вслух,Идет и буйствует, как море в бурю.На нем венок из кашки, васильков,Репья, чертополоха и крапивы —Обычных сорных трав в хлебах у нас.Пошлите роту в поле. Пусть солдатыОбыщут каждый акр высокой ржи.Найдите мне его.

Один из офицеров уходит.

Способно ль знаньеВернуть ему рассудок? Я б далаЗа это все свои богатства.

Врач

СредствоИмеется такое, госпожа.Больничная сиделка наша — отдых.Вернуть ему покой и усыпитьБессонный бред помогут наши травы.

Корделия

О силы чудотворные земли,Подобно глаз моих слезам, забейтеКлючами и уймите боль душиНесчастного! — Ищите же, ищитеНемедленно его, чтоб невзначай,Отчаясь, не покончил он с собою!

Входит гонец.


Гонец

Войска британцев близко, госпожа.

Корделия

Я это знала раньше. Мы готовы.Тебе в защиту, дорогой отец,Вооружилась я. Король ФранцузскийК моим мольбам не мог остаться глух.Я выступила не из жажды славы,Но из любви, лишь из одной любви,Чтоб за отца вступиться. Поскорей быУвидеть и услышать мне его!

Уходят.

Сцена пятая

Комната в замке Глостера.

Входят Регана и Освальд.


Регана

Брат выставил войска?

Освальд

Да, госпожа.

Регана

Он сам при них?

Освальд

С большою неохотой.Его жена воинственней, чем он.

Регана

Эдмунд и герцог говорили в замке?

Освальд

Нет, госпожа.

Регана

Что может содержатьПисьмо сестры к нему?

Освальд

Не знаю, леди.

Регана

Он выехал отсюда по делам.Безумьем было Глостеру слепомуОставить жизнь. Куда он ни придет,Он против нас поднимет всех на свете.Мне кажется, из жалости ЭдмундПоехал сократить его мученья,А также на разведку вражьих сил.

Освальд

Мне надобно нагнать его с посланьем.

Регана

Мы завтра выступаем. До утраОстанься здесь. Пути небезопасны.

Освальд

Мне строго наказала госпожаНе медлить ни минуты в этом деле.

Регана

О чем писать Эдмунду ей? НельзяПослать распоряженья разве устно?Послушай… Нет… Послушай, ты меняОбяжешь… Дай письмо мне распечатать.

Освальд

Сударыня, скорее…

Регана

Знаю я,Сестра не любит своего супругаИ на Эдмунда у меня в тот разБросала выразительные взгляды.Ведь ты ее пособник.

Освальд

Что вы! Я?

Регана

Не отрицай. Прекрасно это знаю.Так вот что я скажу тебе: мой мужСкончался. Я помолвлена с Эдмундом.Он больше мне подходит, чем сестре.Обдумай это. Если встретишь графа,Вот для него подарок. А сестраПусть будет наперед благоразумней.Так я, скажи, советую. НайдешьИзменника слепого — помни, многоДам я тому, кто устранит его.

Освальд

О, если б, госпожа, он мне попался,Я б доказал, на чьей я стороне!

Регана

Счастливого пути!

(Уходит.)

Сцена шестая

Местность близ Дувра.

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги