Читаем Трагедии полностью

Кормилица

(за сценой)

Ай... ай...Сюда! Сюда! Скорее все, кто может:Повесилась Тесеева царица.

Корифей

Увы! Увы! Все кончено. ВиситОна в ужасной петле. Федры нет.

Кормилица

(за сценой)

780 Скорей же... О, скорей... И нож острей,Разрезать эту петлю... Помогите...

Одна из хора

Что делать нам, подруги? Во дворецПойдем ли вынимать ее из петли?

Другая из хора

Зачем? Иль нет там молодых рабынь?Кто без толку хлопочет, не поможет.

Кормилица

(за сценой, с плачем)[140]

Снимите ж хоть ее... не дышит больше...О, горькая палат охрана мужних.

Корифей

Сомненья нет... Скончалась... Тело тамУж на одре печальном полагают...

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Тесей (с левой стороны). Он увенчан лавром. За ним свита.

Тесей

(сначала оглядывается на запертую дверь, ищет, к кому бы обратиться, потом, увидев хор — )

790 Гей, женщины... Тут был какой-то крик...Неясный плач рабынь из зал дворцовыхИздалека до слуха долетел.А здесь царя, узревшего святыню,[141]И у дверей покинутых палатНичей привет не встретил... Иль с ПитфеемЧто новое случилось, престарелым?

Корифей

Удар судьбы, Тесей. Но не старик,А яркий, царь, погас здесь жизни светоч.

Тесей

Увы! Увы! Не из детей же кто?

Корифей

800 Они живут — но матери не видят.

Тесей

Что говоришь? Жена... Но как? Но как?

Корифей

От собственной руки, в ужасной петле.

Тесей

В тоске, скажи, иль жребий оковал?

Корифей

Мы знаем то, что слышал ты, и только...И сами мы недавно здесь, Тесей.

Тесей

О, горе мне... На что ж и лавры этиНа волосах?

(Срывает и бросает их.)

Не праздники справлятьПридется здесь Тесею... Гей, живее,Рабы, отбить запоры у воротИ настежь их!.. Пускай достойной плача825 Картиной я насыщу взор, — жены810 Я видеть труп хочу, себе на горе...

Рабы отбивают внутренний запор дверей. Широко распахнутые, они показывают внутренность дома. На носилках труп Федры. Около и за ним толпятся служанки.

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Тесей и свита около мертвой Федры.

СЦЕНА ПЛАЧА

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги