Читаем Трагедии полностью

Феоклимен

1390 Сюда, рабы: поочередно, какАхеец вас поставил, проноситеСвои дары: все море их возьмет...

Рабы удаляются по направлению к берегу.

(Елене.)

А ты, жена, коль мой совет разумен,Послушайся меня: останься здесь.Ведь разницы не будет, от тебя лиПолучит муж покойный твой дарыИль от другого. Мне же страшно, как быТы в исступленье горя и любвиНе бросилась в морские волны, памятьО прежнем муже живо воскрешая:И здесь уж слишком плачешь ты о нем.

Елена

О новый мой владыка! Тот покойный1400 От нас себе почета ждет, и с нимСоюз еще не порван... Если б сердцаЯ слушалась, то гробовое ложеЕго делить пошла б... Но ведь царяНе оживишь и этой жертвой... Все жеПозволь самой отдать ему дарыЗагробные. Тебе ж да воздадутБессмертные за это по желаньюГорячему Елены... и ему,Пособнику-ахейцу, заодно.Во мне же ты жену найдешь такую,Какую должен ты иметь, желаяИ Менелаю счастия, и мне.Ведь счастье нам событья предвещают.1410 Но дай приказ, чтоб снарядили судноДля тех даров — и милость доверши.

Феоклимен

(одному из слуг)

Ступай, и пусть сидонский им дадутНа пятьдесят гребцов корабль с народом!

Елена

А управлять им должен тот, которыйИ похороны ведает — не так ли?

Феоклимен

Конечно, он... Все слушайте его!

Елена

Чтоб не было сомнений, повтори...

Феоклимен

Не раз, а два, коль ты того желаешь.

Елена

Храни ж тебя удача, да и нас.

Феоклимен

Смотри ж, не слишком изнывай в слезах!

Елена

1420 Мою любовь узнаешь ты сегодня.

Феоклимен

Ведь мертвый — тень... и труд напрасен наш.

Елена

(с улыбкой)

Я думаю теперь и о живом.

Феоклимен

(обрадованный)

О, ты со мной забудешь и Атрида...

Елена

Да... всем ты взял; о счастье лишь прошу.

Феоклимен

Все от тебя зависит, коль полюбишь...

Елена

Друзей давно умею я любить.

Феоклимен

(все более восхищенный)

Я сам согласен помогать вам, хочешь?

Елена

(быстро и не умея скрыть испуг)

Ах, что ты, царь... На это слуги есть.

Феоклимен

Ну, ну, пускай... Оставим ПелопидамОбряды их... К тому ж, когда б мой дом1430 Был осквернен... Но Менелай не здесь ведьСкончался, а далеко...

(Слугам.)

Вы властямМоих земель велите заготовить,Прислужники, венчальные дары.Египет весь пускай дрожит от кликовТоржественных... Елена, ты моя,И мой удел завиден будет смертным.

(Менелаю.)

А ты, наш гость, лишь эти погрузишьСокровища в пучину для Атрида,Елены мужа первого, скорейНазад ее вези: на брачном пиреИ для тебя, ахеец, место есть...1440 А там — домой, а хочешь — здесь устрою...

(Уходит со свитой.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Те же без Феоклимена и его свиты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги