Читаем Трагедии полностью

ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ

Феоклимен, выхватив меч, с яростью бросается на воина. В эту минуту с зубцов стены раздается грозный оклик; царь оглядывается и видит двух божественных юношей в пурпуровых хламидах. Это — Кастор и Полидевк.

Кастор

Сдержи свой гнев несправедливый, царьФеоклимен. Ты внемлешь Диоскурам:Мы Ледою и вместе рожденыС Еленою, которая дворец твойПокинула сегодня. К свадьбе тыСтремился недозволенной, и гневуНет места твоему. Не оскорбилаТебя сестра, морской богини дочь,Царевна Феоноя, тем, что волюБогов и вашего отца заветыТвоей неправой страсти предпочла.1650 А твой чертог Елене не навек,А лишь поднесь назначен был. ТвердыниТроянские во прахе, и не нужноЕй более давать богам своеНа поруганье имя. Брак и домВозвращены Елене.Ты же злойНе поднимай на Феоною меч...Она разумно рассудила. Мы быСестру и раньше вызволить могли,В бессмертных сонм возведены Зевесом;1660 Но иначе судила божья воляИ рока власть — им покорились мы.Мои слова тебе я уж сказал;К Елене речь несется Диоскуров:Плыви, сестра! С тобой любимый муж,И ласково попутный ветер веет;Мы ж, близнецы, твои родные братья,Проводим вас до берегов родных,Над вами пролетая, невредимо.Когда ж пройдешь стезю свою земную,Богинею Елену нарекут,[516]И долю ты получишь в возлияньяхИ трапезах от смертных, как и мы.Так Зевс велел. А остров тот, где, Майей1670 Рожденный, бог тебе твой бег небесныйОпределил, похитивши тебяИз Спарты, чтоб женою ты не сталаПарису, — остров, что каймою длиннойВдоль Аттики расположился, брегЕе блюдя, — Еленой назван будет[517]Людьми за то, что дал приют тебе.А Менелай-скиталец волей рокаБлаженные получит острова.[518]Ведь к благородным милостивы боги;Лишь низкой черни горесть суждена.

Феоклимен

(в покорной осанке)

1680 О Леды и Зевеса сыновья!Угас пожар, что разгорелся в сердцеИз-за сестры, владыки, вашей. МирИ со своей сестрой я заключуИ — если боги так велят — ЕленеСчастливого возврата пожелаю.Нет доблестней ее, нет и верней, —Она достойная сестра бессмертных.О, радуйтесь, блаженные, сестре,Благословенной между жен земных.

Видение исчезает. Феоклимен со свитой — в дом.

Хор

(покидая орхестру)

Воли небесной различны явленья,Люди не могут ее угадать:1690 Многого ждем мы, чему не свершитьсяБог же укажет нежданному путь...Так эта кончилась драма.

ФИНИКИЯНКИ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Иокаста (I)

Старик (III)

Антигона (II)

Хор

Полиник (II)

Этеокл (III)

Креонт (II)

Тиресий (I). При нем дочь Манто

Менекей (III)

Вестник (III)

Другой вестник (I)

Эдип (I)

Действие происходит в Кадмее перед дворцом Лабдакидов. Дворец имеет на крыше род балкона. Перед дворцом находится алтарь Аполлона — гения улиц (Agyieus). У Иокасты черный пеплос и обрезанные седые волосы. Она опирается на посох, который бросает при виде сына. Тиресий носит обычную сетчатую одежду предсказателей и на голове золотой венок. У Антигоны фата и шафранный пеплос. Хор состоит из 15 молодых и красивых девушек семитического типа.

ПРОЛОГ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги