Читаем Трагедии полностью

Феоклимен

(с молитвенным жестом по направлению к гробнице)

Привет тебе, отцовский гроб! ТебяЯ схоронил, Протей, у входа, чтобыПриветствовать почаще. Всякий раз,Как покидаю дом или готовлюсьВойти в него, молюсь тебе, отец!

(Свите.)

Приспешники, ведите по местам1170 Собак, а в доме царском нашем сетиРазвесьте.

Свита уходит; Феоклимен с раздражением обращается к начальнику стражи.

О, я слов не нахожуСебе в укор! Не мы ль караем смертьюБессовестных? И что же? Вот опятьАхеец объявился:[506] видно, стражуОн обманул. Лазутчик; а не то —На выручку Елене. Ну попался б, —И не уйдет от смерти он.

(Озираясь кругом и никого не видя у гробницы.)

Ба... Ба...Да дело-то уж сладилось, пожалуй:На ступенях и след простыл. И дочьТиндарова уж далеко отсюда...

(Опять обращаясь к страже.)

Гей вы! Запоры прочь, из стойла вон1180 Коней, готовьте колесницы, слуги!Или трудов нам жалко, чтоб не датьЖеланной птичке выпорхнуть?.. Постойте:Да вот она... добыча... не ушла,Вот из дворца выходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Те же и Елена (выходит из ворот в трауре и с подрезанными волосами).

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги