Читаем Трагедии полностью

Афина

Дозволишь ли, ближайший к Зевсу бог,Великий бог, чтобы к тебе я слово,50 Забыв вражду, с приветом обратила?

Посейдон

Владычица Афина, чары сердцуВ беседе меж родными... Говори.

Афина

Хвалю я мир души твоей. А делоКоснется нас обоих, Посейдон.

Посейдон

Но чья же весть? Иль от кого из дивных?Не Зевсова ль? Или кого ль еще?

Афина

Недалеко искать: о Трое речь.Из-за нее ищу в тебе опоры.

Посейдон

Иль, прежний гнев покинув, ты теперь60 Ее, в огне истлевшей, пожалела?

Афина

Скажи сперва: коль я открою план,Ты мне помочь в желанном согласишься ль?

Посейдон

Конечно да. Но знать и я хочу:Ты с кем теперь: с ахейцем иль фригийцем?

Афина

Обрадовать троянцев и возвратХотела б я ахейцев сделать горьким.

Посейдон

Но поворот такой я не пойму:За что же друг тебе стал ненавистен?

Афина

Иль не слыхал ты, бог, что надо мнойИ над моей святыней насмеялись?

Посейдон

70 Аякс когда Кассандру волочил?..

Афина

А эллины глядели[341] — и ни слова.

Посейдон

Но не твоей ли силой Трою взяли?

Афина

Твоей теперь я эллинов казню.

Посейдон

Что ж, я готов. Но что проделать хочешь?

Афина

Чтоб их возврат был злой возврат, хочу.

Посейдон

На суше ль здесь иль на соленой влаге?

Афина

Едва домой из Трои кораблиНаправятся, и дождь и град на нихБезмерные посыплются, и небаИм черное пошлет Кронид дыханье,80 А мне перун вручит, и, поразивАхейские суда, испепелю их...Ты ж, бог, заставь Эгейские путиГреметь от треволнений и в пучинуОткрой водовороты да наполниИх трупами земли Евбейской: пустьНаучатся мои чертоги чтить,Да и других бессмертных не порочить.

Посейдон

Да будет так. Услуга эта словНе требует обильных. РастревожуЯ зыбь пучин Эгейских. А косаМиконская, делосские утесы,90 И Лемн, и Скир, и Кафарейский мысВсе трупами усеются.[342] Ступай.Из отчих рук приявши на ОлимпеЕго перун, ты жди, чтобы канатНа эллинских судах был отдан, дева.Не слеп ли меж людей,[343] кто рушил город,И храмы и могилы, честь умерших?Предавши их опустошенью, онХоть позже, сам за это погибает.

Посейдон и Афина исчезают.

<ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ>

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги