Читаем Том 5 полностью

Наряды, камни, праздники, пиры —Ведь это все не женские дары.И, наконец, поверьте,Что ради нас идут навстречу смертиТри четверти мужчин. И справедливоЛюбить таких, кто любит нас, ревнивоОберегает с детства, кормит насИ от кого мы можем всякий часЖдать помощи, и ласки, и охраны.

Теодора

Ах нет, Диана! Все они — тираны;Они нас любят в нежные лета,Пока есть прелесть в нас и красота,Да и при этом ревностью губя.Они всего желают для себя,А нам и солнце видеть запрещают.

Диана

И все же вас они весьма прельщают.

(Лауре.)

Идем, мой друг, хочу переодеться.

Лаура

(Диане, тихо)

А ведь она могла к вам присмотреться.

Диана

Мне было трудно дать отпор уму,Ведь он же — свет и разрывает тьму.

Диана и Лаура уходят.

Теодора

Кто мог бы ждать, Фениса, что онаВ четыре дня такой разумной станет?

Фениса

Она настоль высоко рождена,Что, может быть, сквозь тусклый ум проглянетСтаринной крови знаменитый блеск.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Теодора, Фениса, Дьего.

Дьего

(не замечая дам)

Посторонись, мечта былая,Лелеемая с давних дней,Пред новою мечтой моей,Непостоянство мне прощаяИ добровольно забываяТу, чья душа, когда б могла,Себя бы так же повела.Все в мире, с первого же шага,Стремится к достиженью благаИ отвращается от зла.Я обратил мой взор к Диане,Как только повстречался с ней.Хоть нет крестьяночки милей,Здесь дело не в сердечной ране,А в том, что для меня заранеБесспорно, что решит сенат.Я клад сменю на лучший клад,Слив наши судьбы воедино,И стану герцогом Урбино,Когда не устрашусь преград.

Теодора

Ах, Дьего, вы?..

Дьего

Моя сеньора!Цветы, вознесшиеся вдругОт ваших ног до ваших рук,Еще отраднее для взора.Посланцем лета, Теодора,Зовут обычно соловья.Не вы ли, госпожа моя,В цветочном царстве Филомела?[118]Смеется луг, лазурь запела,Звучит любовью стон ручья.Мне в этом видится началоУкрашенного счастьем дня.

Теодора

Улыбка счастья и меняС утра сегодня приласкала.Я шла гулять и повстречалаДиану. Кажется, онаСвоим умом упоена.

Дьего

Все дурочки впадают в это,А нам смеяться нет запрета.

Теодора

Но перемена в ней видна.

Дьего

Диана — мраморная глыба,Так первозданна и тверда,Что и Камило полн стыда,Смущенный больше, чем кто-либо,Принцессой этого пошиба,И в замешательстве сенат,Где лишь о том и говорят,Как им найти исход удобный,И государыни подобнойНа троне видеть не хотят.

Теодора

Я вас принуждена оставить.Ее оденут, я боюсь,Не так, как надо.

Дьего

ОстаюсьБез вас. Что я могу добавить?

Теодора и Фениса уходят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман