Читаем Том 5 полностью

Алехандро и Фабьо убегают. Появляются Теодора и Фениса и становятся поодаль от Дианы и Лауры.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Диана, Лаура, Теодора, Фениса.

Теодора

Ты видишь двух мужчин, Фениса? Где?

Фениса

Да вот они бегут, и очень прытко.Здесь, видно, шла беседа при звезде.

Теодора

И ключ гремит, и хлопнула калиткаВ стене.

Фениса

И на одномПлащ с золотым шитьем,—Улика, и притом из самых строгих,Что это кто-то из числа премногих,Красавицей влекомых.

Теодора

Едва ли это кто из незнакомых,Хоть и такие могут быть вполне.Ты знаешь, с нею, показалось мне,Стал нежен Дьего.

Фениса

Это вы напрасно.Она красива, но глупа ужасно,Ее поступки так нехороши!То было бы любовью без души.

Теодора

Нет, побужденья здесь совсем не те.Хотя и в разуме и в красотеПрирода некоторым отказала,—И ум и прелесть им богатство дало.Я вижу, Дьего не такой, как прежде,И, очевидно, он не чужд надеждеСтать герцогом урбинским.

Фениса

Рановато.Кто угадает приговор сената?

Теодора

Прелестная Диана,Среди цветов, так рано!Вы влюблены? И перья и нарядМне о ночной беседе говорят.От моего не утаился взглядаБлеск золота меж изумрудов сада.Что это значит? Здесь мужчина был?Как быстро слабый разум ваш забылВсе то, что вам изъяснено подробно!

Диана

Сеньора! Я глупа и неспособнаЗапоминать уроки.

Теодора

Вы унижаете ваш сан высокий,Который вам завещан в колыбели.

Диана

Вы мне мужчин подальше гнать велели.Но заповеди мне известны тоже,И соблюдать их следует построже,А ближнего в них велено любитьКак самого себя, и, стало быть,Ученье ваше никуда не гоже.

Теодора

Чтоб соблюсти их, вы меня любите.

Диана

Помилуй боже, что вы говорите!Там речь о «ближнем», — он и назван прямо,А не о «ближней»; значит, он — не дама.Вы предлагаете мне, Теодора,Нарушить божью заповедь.

Теодора

Сеньора!Не забывайте, что на всех путяхВас ждут обманщики.

Диана

Напрасный страх.

Теодора

Обманывают умниц и лукавиц.А вас…

Диана

На сто обманутых красавиц,Каков бы ни был средь людей их чин,Всегда пятьсот обманутых мужчин.

Фениса

(в сторону)

Здесь глупости совсем не так уж много.

Диана

И почему, скажите, ради бога,Их не любить? Прекраснейший народ!Кто защищает нас и бережет?С тех самых пор, как нас родят мамаши,Для нас несут тяжелый труд папаши;Их треволненьям просто нет конца.

Фениса

(в сторону)

Она шлифуется в стенах дворца!

Диана

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман