Миссис Хилкрист
. Мы купим его у вас.Хорнблоуэр
. За какую цену?Миссис Хилкрист
. «Сторожевое» по цене, которую мисс Маллинз соглашалась взять сначала, а «Долгие луга» по цене, которую вы нам дали… четыре тысячи пятьсот за все.Хорнблоуэр
. Хорошая цена! А у меня шесть тысяч из кармана. Ну нет! Я сохраню «Сторожевое», чтобы держать вас в руках. Пока оно у меня, вы будете молчать.Миссис Хилкрист
. Нет, мистер Хорнблоуэр, вы должны его продать. Вы нарушили слово в отношении Джекменов. Мы не можем вам доверять. Мы скорее согласимся, чтобы наше имение было испорчено сразу, чем предоставить вам власть испортить его, как и когда вам заблагорассудится. Вы продадите нам «Сторожевое» теперь же, или вы знаете, что произойдет.Хорнблоуэр
(раздираемый противоречивыми чувствами). Нет, не продам. Это шантаж!Миссис Хилкрист
. Хорошо! Идите своей дорогой, а мы пойдем своей. При нашем разговоре не было свидетелей.Хорнблоуэр
(злобно). Черт побери, вы ловкая женщина! Поклянетесь ли вы всемогущим богом, что ни вы, ни ваша семья, ни этот ваш управляющий — никто не шепнет ни слова ни одной живой душе об этой мерзости?Миссис Хилкрист
. Да, если вы продадите.Хорнблоуэр
. Где Доукер?Миссис Хилкрист
(идет к двери налево). Мистер Доукер.Входит Доукер.
Хорнблоуэр
. Купчая у вас, верно, уже заготовлена?Доукер, ухмыляясь, достает купчую.
Хорнблоуэр
. Все это, как две капли воды, похоже на западню. Есть ли у вас евангелие?Миссис Xилкрист
. Моего слова достаточно, мистер Хорнблоуэр.Хорнблоуэр
. Извините… но в делах с вами некоторые формальности не будут излишни.Миссис Хилкрист
. Очень хорошо. Вот библия. (Она берет с книжной полки маленькую библию.)Доукер
(раскладывая купчую на бюро). Это запродажная запись на «Сторожевое» и «Долгие луга». Тут упоминается о переуступке вам первого девицей Маллинз и второго Джоном Хилкристом, а поскольку вы, в свою очередь, согласились на продажу этих владений означенному Джону Хилкристу за сумму в четыре тысячи пятьсот фунтов, получение каковой вы сим подтверждаете, то и составлена сия запродажная запись и так далее. Подпишите здесь. Я засвидетельствую.Хорнблоуэр
(обращаясь к миссис Хилкрист). Сначала возьмите священное писание в руки и поклянитесь: «Клянусь всемогущим богом, что никогда ни одной живой душе не пророню ни слова о том, что мне известно относительно Хлои Хорнблоуэр».Миссис Хилкрист
. Нет, мистер Хорнблоуэр, пожалуйста, сначала подпишите вы. У нас нет обычая нарушать слово.Бросив на них бешеный взгляд, Хорнблоуэр хватает перо, вновь пробегает глазами купчую и подписывает ее; Доукер подписывается в качестве свидетеля.
К этой клятве, мистер Хорнблоуэр, мы добавим слова: «До тех пор, пока семья Хорнблоуэров не причинит нам вреда».
Хорнблоуэр
(задыхаясь от злобы). Возьмите писание в руки, вы оба, и произнесите клятву вместе.Миссис Хилкрист
(берет библию). Клянусь, что не скажу ни слова ни одной живой душе о том, что мне известно о Хлое Хорнблоуэр, до тех пор, пока семья Хорнблоуэров не причинит мне вреда.Доукер
. Я клянусь в том же.Миссис Хилкрист
. Я беру на себя обязательство и за своего мужа.Хорнблоуэр
. А где эти двое?Доукер
. Уехали. Это их не касается.Хорнблоуэр
. Никого из вас не касается то, что случилось с этой женщиной в прошлом. Так и запомните! Прощайте! (Посылает им убийственный взгляд и выходит направо.)Доукер следует за ним.
Миссис Хилкрист
(кладя руку на купчую). Спасены!Хилкрист входит через стеклянную дверь в сопровождении Джил.
Смотри! Он только что ушел! Я говорила тебе, что нужно только пригрозить. Он уступил и подписал вот это. Мы дали клятвенное обещание ничего не говорить. Мы его побили.
Хилкрист читает акт.
Джил
(в страхе). Мы видели Хлою в автомобиле. Как она приняла это, мама?Миссис Хилкрист
. Отрицала, а затем сдалась, когда увидела наших свидетелей. Я рада, что ты не присутствовал при этом, Джек.Джил
(внезапно). Я пойду к ней.Миссис Хилкрист
. Джил, не смей! Ты не знаешь, что она сделала!Джил
. Я пойду. Она, должно быть, в ужасном состоянии.Хилкрист
. Дорогая моя, ты ничем не можешь ей помочь.Джил
. Нет, думаю, что могу, папочка.Миссис Хилкрист
. Ты не понимаешь человеческой природы. С этими людьми мы враги на всю жизнь. Не будь дурочкой.Джил
. Все равно я пойду.Миссис Хилкрист
. Джек, запрети ей!Хилкрист
(приподнимая бровь). Джил, будь благоразумна.