Читаем Том 12 полностью

Итак, если освободить эту статью от казенных формулировок, то она означает не что иное, как признание Персией независимости Герата, то есть уступку, которую, по заявлению Ферух-хана, он готов был сделать еще во время совещаний в Константинополе. Правда, согласно этой статье, британское правительство назначается официальным посредником, между Персией и Афганистаном, однако уже с начала нынешнего столетия оно всегда играло эту роль. В состоянии ли оно или нет выполнять ее в дальнейшем, это вопрос не права, а силы. К тому же, если при дворе шаха в Тегеране нашел себе приют какой-нибудь Гуго Гроций, то последний разъяснит ему, что, согласно jus gentium [международному праву. Ред.], всякое условие, по которому независимое государство дает иностранному правительству право вмешиваться в свои международные отношения, не имеет силы и что условие, заключенное с Англией, тем более не имеет силы, поскольку оно трактует Афганистан, являющийся только поэтическим термином для обозначения различных племен и государств, как действительное государство. В дипломатическом смысле государство Афганистан существует не в большей мере, чем государство Панславия.

Статья VII, обусловливающая, что в случае какого-либо нарушения персидской границы афганскими государствами «персидское правительство будет иметь право предпринимать военные действия для подавления и наказания нападающих», но «должно вернуть свои войска на свою собственную территорию, как только его задача будет выполнена», — эта статья по существу есть не что иное, как буквальное повторение той самой статьи договора 1852 г., которая дала непосредственный повод к буширской экспедиции.

В силу статьи IX Персия дает согласие на учреждение и признание должностей британского генерального консула, консулов, вице-консулов и служащих консульств, причем зги лица получают право пользоваться привилегиями, предоставляемыми наиболее благоприятствуемой нации; однако в силу статьи XII британское правительство отказывается от

«права покровительствовать впредь какому-либо персидскому подданному, не состоящему фактически на службе британской миссии или британских генеральных консулов, консулов, вице-консулов и служащих консульств».

Так как Ферух-хан еще до начала войны дал согласие на учреждение британских консульств в Персии, то нынешний договор добавляет к этому только отказ Англии от ее права покровительства персидским подданным, того самого права, которое послужило одной из официальных причин войны[195]. Австрия, Франция и другие государства добились учреждения своих консульств в Персии, не прибегая ни к каким пиратским экспедициям.

Наконец, договор вновь навязывает тегеранскому двору г-на Марри и предписывает принести этому джентльмену извинения за то, что в одном письме шаха, адресованном садразаму [премьер-министру. Ред.], г-н Марри был охарактеризован как «глупый, невежественный и сумасбродный человек», как «простофиля» и как автор «грубого, бессмысленного и омерзительного документа». В свое время Ферух-хан тоже предлагал принести извинения г-ну Марри, но тогда британское правительство отклонило это предложение, настаивая на отставке садразама и на том, чтобы был устроен торжественный въезд г-на Марри в Тегеран «под звуки рожков, флейт, арф, тромбонов, цимбал, цитр и прочих музыкальных инструментов». В связи с тем, что он, в бытность свою генеральным консулом в Египте, принимал личные подарки от г-на Барро; что по своем первом прибытии в Бушир он отправил на рынок для открытой продажи табак, подаренный ему тогда от имени шаха; что он фигурировал в качестве странствующего рыцаря при одной персидской даме сомнительной репутации, — г-н Марри не мог внушить восточной публике слишком высокого представления о бескорыстии и достоинстве англичан. Поэтому тот факт, что Персию заставили вторично допустить его к персидскому двору, следует считать довольно сомнительным успехом. Помимо предложений, сделанных Ферух-ханом до начала войны, договор в целом не содержит ни одного условия, которое стоило бы потраченной на него бумаги, а тем более истраченных ради него денег и пролитой крови. В итоге чистой прибылью от персидской экспедиции можно признать следующее: ненависть, которую Великобритания возбудила против себя во всей Центральной Азии; недовольство в Индии, усилившееся в связи с уводом индийских войск и новыми тяготами, возложенными на индийское казначейство; почти неизбежное повторение новой крымской катастрофы; признание официального посредничества Бонапарта между Англией и азиатскими государствами и, наконец, приобретение Россией двух полос земли, имеющих большое значение: одной — у Каспийского моря и другой — на северной береговой границе Персии.

Написано К. Марксом 12 июня 1857 г.

Напечатано в газете «New-York Daily Tribune» № 5048,24 июня 1857 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с английского

Перейти на страницу:

Все книги серии Маркс К., Энгельс Ф. Собрание сочинений

Похожие книги

Будущее ностальгии
Будущее ностальгии

Может ли человек ностальгировать по дому, которого у него не было? В чем причина того, что веку глобализации сопутствует не менее глобальная эпидемия ностальгии? Какова судьба воспоминаний о Старом Мире в эпоху Нового Мирового порядка? Осознаем ли мы, о чем именно ностальгируем? В ходе изучения истории «ипохондрии сердца» в диапазоне от исцелимого недуга до неизлечимой формы бытия эпохи модерна Светлане Бойм удалось открыть новую прикладную область, новую типологию, идентификацию новой эстетики, а именно — ностальгические исследования: от «Парка Юрского периода» до Сада тоталитарной скульптуры в Москве, от любовных посланий на могиле Кафки до откровений имитатора Гитлера, от развалин Новой синагоги в Берлине до отреставрированной Сикстинской капеллы… Бойм утверждает, что ностальгия — это не только влечение к покинутому дому или оставленной родине, но и тоска по другим временам — периоду нашего детства или далекой исторической эпохе. Комбинируя жанры философского очерка, эстетического анализа и личных воспоминаний, автор исследует пространства коллективной ностальгии, национальных мифов и личных историй изгнанников. Она ведет нас по руинам и строительным площадкам посткоммунистических городов — Санкт-Петербурга, Москвы и Берлина, исследует воображаемые родины писателей и художников — В. Набокова, И. Бродского и И. Кабакова, рассматривает коллекции сувениров в домах простых иммигрантов и т. д.

Светлана Бойм

Культурология