Читаем Тление полностью

— Пожалуйста, скажите, что моя тачка со всеми боеприпасами не уехала домой вместе с Родиной и Ру.

— Твоя машина позади, вместе со всей экипировкой для маршальской службы и охоты на вампиров, — ответил Нечестивец.

— Ладно, прости, я сейчас никакой ордер не выполняю, так что у меня там нет всех тех игрушек, которые я обычно с собой вожу, но я все равно хочу знать, где мои вещи.

— Ты прям как спецназовец, всегда готова, — раздался голос Грэхема позади нас.

Эта ремарка могла бы быть остроумной, но один из наших новых вервольфов, бывший военный, сказал:

— Да что ты знаешь о спецназе, Грэхем?

Это был Демо — сокращение от Разрушителя (Demolition Man в оригинале — прим. переводчика), потому что драка с ним была для тебя разрушительной, ну или что-то типа того. В нашей группе сегодня он был самый высокий — шесть футов и пять дюймов как минимум (195 см. — прим. переводчика), и в остальном его тело было под стать, но он никогда не был в числе моих стандартных телохранителей из-за того, что реагировал вот так. Большинство экс-военных проходили возвращение к гражданской жизни после нападения оборотня и потери работы максимально мягко. Демо был в числе исключений из этого правила. Я даже удивилась, что он не принес с собой вагон и маленькую тележку проблем для Ричарда и стаи, но нам никаких жалоб не поступало.

— Грэхем выполняет свое домашние задание по новой программе тренировок для вервольфов, — сказал Джейк.

— У вас в стае теперь есть бывшие военные, даже ребята из TEAM есть (вероятно, какое-то другое подразделение — прим. переводчика), вам не нужно натаскивать гражданских, — сказал Демо.

— Хватит, Демо, — велел Ричард.

— А ты заставь меня.

— Ты в моей стае по-прежнему на испытательном сроке, Демо. Одно мое слово, и ты вылетишь.

— И пока я на испытательном сроке, я даже вызвать на поединок никого не могу. Ни Фреки, ни Гери, вообще никого (Фреки и Гери — третий и второй по силе волки в стае — прим. переводчика).

— Это законы для всех волчьих стай на территории США, и почти во всем остальном мире они такие же, — Ричард произнес это спокойно и устало, как будто ему уже приходилось объяснять это Демо.

— Я и так знаю, что ты вышвырнешь меня, как только испытательный срок закончится.

Я сражалась со своим телом, пытаясь сохранять свой пульс медленным и ровным, потому что я тоже знала законы волков. Если кто-то оказался слишком опасен, чтобы его приняли в стаю, ты можешь отослать его в другую, но должен предупредить новую стаю о проблемах. Если тебе не удалось подобрать новую стаю, то волка убивают. Интересно, Демо в курсе об этой маленькой поправке? Сомневаюсь. Даже сами волки редко о ней говорят. Большинству удавалось найти себе подходящую стаю. Разрушитель лишится жизни, если кто-нибудь в ближайшее время ему не объяснит, как работают правила выживания среди вервольфов.

— В честь чего задержка? — поинтересовался Жан-Клод. Тот факт, что я не поняла, что Нечестивец и Истина уже оказались рядом с внедорожником, но пока не открыли нам дверь, говорил о том, что я слишком сильно отвлеклась.

— ДТП, — ответил Истина.

— Но уже все чисто, — добавил Нечестивец.

Обычно они договаривали фразы друг за другом только когда нервничали, и я поняла, что сражение с толпой и вся эта сегодняшняя заваруха покачнула их сильнее, чем обычно. Нечестивую Истину трудно покачнуть, но я не стала озвучивать то, что заметила. Пока мы не окажемся в подземельях «Цирка», мы не в безопасности. Я не стану отвлекать братьев, пока они не закроют за нами дверь в нашу спальню. Ладно, может, до тех пор, пока они не закроют большую дверь, похожую на те, что ведут в темницы, перед спуском в подземелье «Цирка», но до этого момента они будут делать свою работу, и я не стану копаться в их чувствах.

Они попытались запихнуть нас в тачку, но там не хватало мест для всех нас и тех, кто нас защищает. Не будь с нами Ричарда, или если бы он захотел сесть в другую машину, мы бы управились в два счета, но во время спора он коснулся моей обнаженной руки, и это был взрыв силы, потому что я все еще соприкасалась с рукой Жан-Клода. Нравится мне это или нет, но мы трое по-прежнему были триумвиратом силы. Проклятье.

<p><strong>32</strong></p>

Итан вел машину, так что ему не пришлось участвовать в обсуждении того, кто где сядет. Если бы телохранители не настаивали, что один из них должен сидеть в каждом ряду, то нас троих — Жан-Клода, Ричарда и меня, — можно было бы усадить в центральном ряду или даже в заднем. Натэниэл был готов вызваться добровольцем, но Джейк и Нечестивая Истина остались непреклонны в вопросе наличия одного охранника на каждый ряд.

Джейк наклонился ко мне и сказал:

— Здесь нас очень легко атаковать из засады, поэтому, пожалуйста, сядь сзади вместе с Ульфриком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже