Читаем Three Kingdoms Romance полностью

The five legions sent against Liu Bei went into camp thirty-five miles from Xuzhou. The camp made an imposing display of the banners of the Prime Minister, but no attacks followed. Their spies were very busy north of the river to get news of Cao Cao's movement. On the defensive side, Liu Bei, as he was uncertain of the strength of the force against him, dared not move.

Suddenly orders came for the Cao Cao's army to attack, and then discord showed itself.

Liu Dai said, “The Prime Minister orders an attack; you advance.”

Wang Zhong replied, “You were named first.”

“I am the Commander-in-Chief; it is not my place to go first.”

“I will go with you in joint command,” said Wang Zhong.

“Let us cast lots, and he upon whom the lot falls must go,” said Liu Dai.

They drew lots, and it fell to Wang Zhong, who advanced toward Xuzhou with half the force.

When Liu Bei heard of the threatened attack, he called Chen Deng to consult.

Liu Bei said, “There is dissension in Yuan Shao's camp at Liyang, so they do not advance. We do not know where Cao Cao is, but his own banner is not displayed in his Liyang's camp. Why then is it shown here?”

Chen Deng replied, “His tricks take a hundred forms. It must be that he regards the north as more important and has gone there to look after its defense. He dares not show his flag there, and I feel sure it is only meant to mislead us. He is not here.”

Liu Bei then asked whether one of his brothers would find out the truth, and Zhang Fei volunteered to go.

“I fear you are unsuited for this,” said Liu Bei. “You are too impetuous.”

“If Cao Cao is there, I will haul him over here,” said Zhang Fei.

“Let me go first and find out,” said Guan Yu.

“If you go, I shall feel more at ease,” said Liu Bei.

So Guan Yu set out with three thousand soldiers to reconnoiter. It was then early winter, and snow was falling from a gloomy sky. They marched regardless of the snow and came near Wang Zhong's camp with arms all ready to attack. Guan Yu summoned Wang Zhong to a parley.

“The Prime Minister is here; why do you not surrender?” said Wang Zhong. “Beg him to come to the front, for I would speak with him,” replied Guan Yu.

“Is he likely to come out to see such as you,” said Wang Zhong.

Guan Yu angrily dashed forward, and Wang Zhong set his spear to meet him. Guan Yu rode till he came close to his antagonist, then suddenly wheeled away. Wang Zhong went after him and followed up a slope. Just as they passed the crest, Guan Yu suddenly wheeled again, shouted, and came on flourishing the mighty sword. Wang Zhong could not withstand that and fled. But Guan Yu, changing the huge sword to his left hand, with his right laid hold of his victim by the straps of his breastplate, lifted him out of the saddle, and rode away to his own lines with the captive laid across the pommel of his saddle. Wang Zhong's army scattered.

The captive was sent to Xuzhou, where he was summoned into the presence of Liu Bei.

“Who are you? What office do you hold? How dare you falsely display the ensigns of the Prime Minister?” said Liu Bei.

“What do you mean by falsely when I simply obeyed my orders?” said Wang Zhong. “My master wanted to produce the impression that he was present. Really he was not there.”

Liu Bei treated him kindly, giving him food and clothing; but put him in prison till his colleague could be captured.

Guan Yu said to Liu Bei, “I knew you had peaceful intentions in your mind; therefore, I captured Wang Zhong instead of slaying him.”

“I was afraid of Zhang Fei's hasty and impulsive temper,” said Liu Bei. “He would have slain this man. So I could not send him. There is no advantage in killing persons of this sort, and while alive they are often useful in amicable settlements.”

Here Zhang Fei said, “You have got this Wang Zhong; now I will go and get the other man.”

“Be careful,” said Liu Bei. “Liu Dai was once Imperial Protector of Yanzhou, and he was one of the nobles who met at Tiger Trap Pass to destroy Dong Zhuo. He is not to be despised.”

“I do not think him worth talking about so much. I will bring him in alive just as Second Brother did this other.”

“I fear that if his life be lost, it may upset our designs,” said Liu Bei.

“If I kill him, I will forfeit my own life,” said Zhang Fei.

So he was given three thousand soldiers and went off quickly.

The capture of his colleague made Liu Dai careful. He strengthened his defenses and kept behind them. He took no notice of the daily challenges and continual insults which began with Zhang Fei's arrival.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Собор
Собор

Яцек Дукай — яркий и самобытный польский писатель-фантаст, активно работающий со второй половины 90-х годов прошлого века. Автор нескольких успешных романов и сборников рассказов, лауреат нескольких премий.Родился в июле 1974 года в Тарнове. Изучал философию в Ягеллонском университете. Первой прочитанной фантастической книгой стало для него «Расследование» Станислава Лема, вдохновившее на собственные пробы пера. Дукай успешно дебютировал в 16 лет рассказом «Złota Galera», включенным затем в несколько антологий, в том числе в англоязычную «The Dedalus Book of Polish Fantasy».Довольно быстро молодой писатель стал известен из-за сложности своих произведений и серьезных тем, поднимаемых в них. Даже короткие рассказы Дукая содержат порой столько идей, сколько иному автору хватило бы на все его книги. В числе наиболее интересующих его вопросов — технологическая сингулярность, нанотехнологии, виртуальная реальность, инопланетная угроза, будущее религии. Обычно жанр, в котором он работает, характеризуют как твердую научную фантастику, но писатель легко привносит в свои работы элементы мистики или фэнтези. Среди его любимых авторов — австралиец Грег Иган. Также книги Дукая должны понравиться тем, кто читает Дэвида Брина.Рассказы и повести автора разнообразны и изобретательны, посвящены теме виртуальной реальности («Irrehaare»), религиозным вопросам («Ziemia Chrystusa», «In partibus infidelium», «Medjugorje»), политике («Sprawa Rudryka Z.», «Serce Mroku»). Оставаясь оригинальным, Дукай опирается иногда на различные культовые или классические вещи — так например мрачную и пессимистичную киберпанковскую новеллу «Szkoła» сам Дукай описывает как смесь «Бегущего по лезвию бритвы», «Цветов для Элджернона» и «Заводного апельсина». «Serce Mroku» содержит аллюзии на Джозефа Конрада. А «Gotyk» — это вольное продолжение пьесы Юлиуша Словацкого.Дебют Дукая в крупной книжной форме состоялся в 1997 году, когда под одной обложкой вышло две повести (иногда причисляемых к небольшим романам) — «Ксаврас Выжрын» и «Пока ночь». Первая из них получила хорошие рецензии и даже произвела определенную шумиху. Это альтернативная история/военная НФ, касающаяся серьезных философских аспектов войны, и показывающая тонкую грань между терроризмом и борьбой за свободу. Действие книги происходит в мире, где в Советско-польской войне когда-то победил СССР.В романе «Perfekcyjna niedoskonałość» астронавт, вернувшийся через восемь столетий на Землю, застает пост-технологический мир и попадает в межгалактические ловушки и интриги. Еще один роман «Czarne oceany» и повесть «Extensa» — посвящены теме непосредственного развития пост-сингулярного общества.О популярности Яцека Дукая говорит факт, что его последний роман, еще одна лихо закрученная альтернативная история — «Лёд», стал в Польше беспрецедентным издательским успехом 2007 года. Книга была продана тиражом в 7000 экземпляров на протяжении двух недель.Яцек Дукай также является автором многочисленных рецензий (преимущественно в изданиях «Nowa Fantastyka», «SFinks» и «Tygodnik Powszechny») на книги таких авторов как Питер Бигл, Джин Вулф, Тим Пауэрс, Нил Гейман, Чайна Мьевиль, Нил Стивенсон, Клайв Баркер, Грег Иган, Ким Стенли Робинсон, Кэрол Берг, а также польских авторов — Сапковского, Лема, Колодзейчака, Феликса Креса. Писал он и кинорецензии — для издания «Science Fiction». Среди своих любимых фильмов Дукай называет «Донни Дарко», «Вечное сияние чистого разума», «Гаттаку», «Пи» и «Быть Джоном Малковичем».Яцек Дукай 12 раз номинировался на премию Януша Зайделя, и 5 раз становился ее лауреатом — в 2000 году за рассказ «Katedra», компьютерная анимация Томека Багинского по которому была номинирована в 2003 году на Оскар, и за романы — в 2001 году за «Czarne oceany», в 2003 за «Inne pieśni», в 2004 за «Perfekcyjna niedoskonałość», и в 2007 за «Lód».Его произведения переводились на английский, немецкий, чешский, венгерский, русский и другие языки.В настоящее время писатель работает над несколькими крупными произведениями, романами или длинными повестями, в числе которых новые амбициозные и богатые на фантазию тексты «Fabula», «Rekursja», «Stroiciel luster». В числе отложенных или заброшенных проектов объявлявшихся ранее — книги «Baśń», «Interversum», «Afryka», и возможные продолжения романа «Perfekcyjna niedoskonałość».(Неофициальное электронное издание).

Яцек Дукай , Нельсон ДеМилль , Роман Злотников , Горохов Леонидович Александр , Ирина Измайлова

Проза / Историческая проза / Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези