Читаем The Looting Machine полностью

Что бы ни говорили о нем в Пекине, Сэм Па стал незаменимой частью грабительской машины Футунго. Используя китайскую компанию Sonangol и Китайский международный фонд в качестве посредников в нефтяных сделках и инфраструктурных контрактах, правители Анголы создали для себя новый секретный инструмент для торговли нефтью и распыления своих нефтедолларов по всему миру. Когда Sinopec попыталась отделиться от своих совместных предприятий с компаниями Queensway в Анголе, предпочитая избавиться от посредников, Футунго отказал ей в этом. Алекс Вайнс, чьи исследования Queensway Group в качестве руководителя программы по Африке в британском Королевском институте международных отношений при аналитическом центре Chatham House включали интервью с ведущими китайскими нефтяниками, рассказал мне, что Мануэль Висенте сообщил государственным нефтяным компаниям Китая, что если они хотят вести бизнес в Анголе, то им придется действовать через эти совместные предприятия с компаниями Queensway Group. "Sinopec рассматривала это как краткосрочное совместное предприятие, чтобы войти, но потом поняла, что они заперты в нем, - сказал Вайнс. Когда посол США в Луанде в частном порядке попросил своего китайского коллегу прояснить отношения его правительства с China International Fund, пекинский посланник подчеркнул, что CIF - "частная компания", и заявил, что его посольство не имеет никакого отношения к ее сделкам с ангольскими властями. Что CIF действительно понравилось, сказал посол, так это "тесные отношения" с дос Сантосом. Сам Па стал привратником ангольской нефти, и Китай был бессилен обойти его.

Вскоре Queensway Group если и не вернулась в строй, то, по крайней мере, вновь стала терпимой к Пекину. Денежные проблемы China International Fund ослабли: в октябре 2007 года, в том же заявлении, в котором отвергались обвинения в неэффективном управлении китайскими средствами, министерство финансов Анголы сообщило о выпуске государственных облигаций на сумму 3,5 миллиарда долларов, чтобы поддержать находящиеся на грани срыва инфраструктурные проекты CIF. В том же месяце BP начала качать нефть с блока 18, причем Queensway Group получила право на три из каждых двадцати долларов прибыли.

Есть и те, кто называет Queensway Group ангелом спасения Анголы. Официальное китайское правительство хотело этого, а ангольское - нет", - говорит Хелдер Баталья, который, по его словам, ушел в 2004 году, когда Китай, Сэм Па и Futungo уже заключали первые сделки. Баталья говорит, что именно он убедил Сэм Па сосредоточиться на Анголе и что он гордится тем, что помог привлечь столь необходимые инвестиции на свою приемную родину. Для меня это было фантастикой, потому что моей главной целью было объединить две нации, поскольку в то время ни одна страна не была готова помочь им восстановить страну". Что касается China Sonangol и China International Fund, то он отмахнулся от опасений по поводу их интересов. Для меня это был огромный успех. Конечно, я хотел большего, но то, что они сделали, очень важно для страны. Я ни о чем не жалею. Я очень горжусь тем, что сделал". В конце войны демобилизовалось 150 000 человек. Нужно было найти для них работу, вложить деньги в восстановление".

Баталья продолжает: "Для рядового ангольца она очень изменилась - посмотрите на дороги, железные дороги, мосты. В Африке нет более независимой страны, чем Ангола. После Китая они развили отношения по всему миру. Они очень независимы. Это очень важно для самоуважения нации. Ангольцы очень гордятся тем, что они делают. Конечно, есть проблемы, но они есть и в Португалии, и в Великобритании. Когда две страны, такие как Ангола и Китай, объединяются, чтобы восстановить страну, компания посередине - это не очень хорошо для обеих".

Но в центре была одна компания - Queensway Group. После первых дерзких сделок Сэма Па в Анголе прошло десятилетие, прежде чем стало известно об истинной природе его сделки с правителем Анголы.

В 2011 году Ву Янг (Wu Yang), пекинский деятель, заявивший, что получил бесплатную долю в холдинговой компании Queensway Group, владевшей долей в China Sonangol, в обмен на помощь в урегулировании ангольской сделки с Sinopec, подал в суд на Ло, Веронику Фунг и саму холдинговую компанию в Гонконге. Ву утверждал, что ему причитаются дивиденды на сумму около 40 миллионов долларов, но они так и не были выплачены. Он потребовал предоставить ему возможность ознакомиться с бухгалтерскими книгами нескольких компаний Queensway Group, чтобы узнать, куда уходят все его деньги. В 2013 году судья в Гонконге разрешил ему это сделать. Судья рассказал о показаниях Ло по этому делу весьма красноречиво.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Leningrad
Leningrad

On September 8, 1941, eleven weeks after Hitler launched Operation Barbarossa, his brutal surprise attack on the Soviet Union, Leningrad was surrounded. The siege was not lifted for two and a half years, by which time some three quarters of a million Leningraders had died of starvation.Anna Reid's Leningrad is a gripping, authoritative narrative history of this dramatic moment in the twentieth century, interwoven with indelible personal accounts of daily siege life drawn from diarists on both sides. They reveal the Nazis' deliberate decision to starve Leningrad into surrender and Hitler's messianic miscalculation, the incompetence and cruelty of the Soviet war leadership, the horrors experienced by soldiers on the front lines, and, above all, the terrible details of life in the blockaded city: the relentless search for food and water; the withering of emotions and family ties; looting, murder, and cannibalism- and at the same time, extraordinary bravery and self-sacrifice.Stripping away decades of Soviet propaganda, and drawing on newly available diaries and government records, Leningrad also tackles a raft of unanswered questions: Was the size of the death toll as much the fault of Stalin as of Hitler? Why didn't the Germans capture the city? Why didn't it collapse into anarchy? What decided who lived and who died? Impressive in its originality and literary style, Leningrad gives voice to the dead and will rival Anthony Beevor's classic Stalingrad in its impact.

Anna Reid

Документальная литература
Chieftains
Chieftains

During the late 1970s and early 80s tension in Europe, between east and west, had grown until it appeared that war was virtually unavoidable. Soviet armies massed behind the 'Iron Curtain' that stretched from the Baltic to the Black Sea.In the west, Allied forces, British, American, and armies from virtually all the western countries, raised the levels of their training and readiness. A senior British army officer, General Sir John Hackett, had written a book of the likely strategies of the Allied forces if a war actually took place and, shortly after its publication, he suggested to his publisher Futura that it might be interesting to produce a novel based on the Third World War but from the point of view of the soldier on the ground.Bob Forrest-Webb, an author and ex-serviceman who had written several best-selling novels, was commissioned to write the book. As modern warfare tends to be extremely mobile, and as a worldwide event would surely include the threat of atomic weapons, it was decided that the book would mainly feature the armoured divisions already stationed in Germany facing the growing number of Soviet tanks and armoured artillery.With the assistance of the Ministry of Defence, Forrest-Webb undertook extensive research that included visits to various armoured regiments in the UK and Germany, and a large number of interviews with veteran members of the Armoured Corps, men who had experienced actual battle conditions in their vehicles from mined D-Day beaches under heavy fire, to warfare in more recent conflicts.It helped that Forrest-Webb's father-in-law, Bill Waterson, was an ex-Armoured Corps man with thirty years of service; including six years of war combat experience. He's still remembered at Bovington, Dorset, still an Armoured Corps base, and also home to the best tank museum in the world.Forrest-Webb believes in realism; realism in speech, and in action. The characters in his book behave as the men in actual tanks and in actual combat behave. You can smell the oil fumes and the sweat and gun-smoke in his writing. Armour is the spearhead of the army; it has to be hard, and sharp. The book is reputed to be the best novel ever written about tank warfare and is being re-published because that's what the guys in the tanks today have requested. When first published, the colonel of one of the armoured regiments stationed in Germany gave a copy to Princess Anne when she visited their base. When read by General Sir John Hackett, he stated: "A dramatic and authentic account", and that's what 'Chieftains' is.

Bob Forrest-Webb

Документальная литература