Читаем The Hunter полностью

He watches Johnny think about going into outraged-daddy mode, and then think better of it. He goes for baffled innocent instead. “Man,” he says, spreading his hands, injured, “I didn’t bring her into anything. Maybe I shoulda checked that she wasn’t listening in, but how was I supposed to know she’d go digging? And where’s the harm in it, anyhow? There’s plenty there for everyone, no need to grudge the child her bitta fun—”

“Johnny,” Cal says, “I’m not in the mood. You gave the kid that piece of gold. There’s nothing to find.”

“Ah, God,” Johnny says, rolling his eyes in exasperation, “there’s always one. The feckin’ pessimist. Debbie Downer, isn’t that what you Yanks call it? Here, I’ll tell you what we’ll do: I’ll give you back your few quid, so you won’t need to be worrying about what’s out there, and you can jog on. That way we’re all happy.”

“Nope,” Cal says. “You’re done here. Pack your stuff, pack your Brit, and get out.”

Johnny rears back in the moonlight, eyebrows going up. “Ah, here. Are you joking me? You’re trying to order me outa my own home place? You’ve got some brass neck on you, Hooper.”

“I’ll give you two days,” Cal says. “That oughta be long enough for you to come up with a story that’ll keep the kid clear.”

Johnny laughs at him. “Jesus, man, who d’you think you are? Vito Corleone? You’re not in the States now; that’s not how we do things round here. Relax on the fuckin’ jacks. Get yourself some popcorn, sit back, and enjoy the show. It’ll all be grand. Rushborough’ll go away happy, whatever we find or don’t find—”

“Johnny,” Cal says. “I’m trying real hard to be patient here, but you need to cut the bullshit. You’re not running a con on Rushborough; you and him are running it on the guys. The more cash you scam out of them, the more flak the kid’ll take when the shit hits the fan. You’re done.”

Johnny looks at him with no expression at all. Then he lets out a short, meaningless laugh. He sticks his hands in his pockets and turns to scan the long slow curves of the mountains against the stars, giving himself time to pick his new tack. When he turns back to Cal, his tone has lost its lilting charm, turned crisp and businesslike.

“Or what, man? Quit throwing shapes and look at it straight for a minute. Or what? You’ll go to the Guards and tell them you and the lads are trying to run a scam on some poor tourist, only it’s not working out for ye? Or you’ll go to the lads and tell them they’re the ones getting conned? Here’s you making out you care so much about Theresa: how d’you reckon that’ll pan out for her?”

“There’s no ‘or,’ ” Cal says. He wants his gun. He wants to shoot the balls right off this little shitweasel for fathering the kid, when she deserves so much better. “You got till Sunday night.”

Johnny looks at him for a minute and sighs. “Man,” he says, in a new, simpler voice, “if I could, I would. Believe me. D’you think I wanta be here? I’d be gone in a second, if I’d the choice.”

For the first time in their acquaintance, he doesn’t sound like he’s trying to bullshit Cal. He sounds tired and powerless. When he brushes his hair out of his eye, screwing up his face and catching a sudden breath like a kid, he looks like he wants to lie down right there on the path and sleep.

“There’s four buses a day,” Cal says. “Right up on the main road. Pick one.”

Johnny shakes his head. He says, “I owe money.”

“That’s your problem. Not the kid’s.”

“She wanted to help. I never twisted her arm.”

“You shoulda said no.”

Johnny looks up at Cal. “I owe your man Rushborough,” he says. His voice is so sodden with defeat and fear that it weighs down the night air. “And he’s not someone you wanta fuck around with.”

“Great. Him and me got something in common after all.”

Johnny shakes his head again. “Nah, man,” he says. “Talk tough all you want. I seen that fella hold a wee girl down and slice lines in her arm with a razor—a child, like, no bigger than my Alanna—till her daddy paid up.”

Cal says, no louder, “So you brought him here.”

Johnny gives a shrug, wry and appealingly rueful: Gee, man, what do you want from me, a guy’s gotta do what a guy’s gotta do. Cal, at long last, punches him right in the mouth.

Johnny never saw it coming and he goes down hard, hitting the verge with a thud and a crunch of undergrowth. But he recovers fast, and by the time Cal comes after him he’s got a foot up, aiming for Cal’s stomach. He misses and gets Cal in the thigh, and Cal falls on him, full weight, hearing the breath retch out of him. Things turn messy then, crowded with grunts and elbows. Johnny is a better fighter than Cal expected. He fights desperate and dirty, jabbing for the eyes and scrabbling for fishhooks. Cal welcomes it. He doesn’t want a clean fight, not with this guy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры