Читаем The Hunter полностью

Rushborough, when he opens the door, looks taken aback to see her. “My goodness,” he says. “Theresa, isn’t it? Your father’s not here, I’m afraid. He very kindly took me to see a few sights, and then dropped me back here. He’ll be sorry to have missed you.”

Trey says, “Got something to show you.”

“Oh,” Rushborough says, after a second. He steps back from the door. “In that case, do come in. You’re welcome to bring your friend.”

Trey doesn’t like this. She meant to show him there on the doorstep. It seems to her that Rushborough should be warier of a kid he doesn’t know. Her dad said Rushborough is an innocent who thinks all of Ardnakelty is leprechauns and maidens dancing at the crossroads, but Rushborough is no innocent.

The sitting room is very clean and very bare, just a few bits of pine furniture arranged in unnatural spots and a painting of flowers on the wall. It smells like no one has ever lived there. Rushborough’s coat, hanging on a coat tree in the corner, looks faked.

“Won’t you have a seat?” Rushborough asks, gesturing to an armchair. Trey sits, measuring the distance to the door. He arranges himself on the flowery sofa and cocks his head at her attentively, his hands clasped between his knees. “Now. What can I do for you?”

Trey wants to be out of there. She doesn’t like the way his teeth are too little and even, or the disconnect between his pleasant voice and the expert way he watches her, like she’s an animal he’s deciding whether to buy. She says, “No one hasta know it was me that told you.”

“My goodness,” Rushborough says, his eyebrows going up. “How mysterious. Of course: my lips are sealed.”

Trey says, “You’re going out tomorrow to look for gold in the river.”

“Oh, your father let you in on the secret?” Rushborough smiles. “I am, yes. I’m not getting my hopes up too high, but wouldn’t it be wonderful if we found some? Is that what you have to show me? Have you found a bit of gold of your own?”

“Nah,” Trey says. She unzips her hoodie, takes the camera out of its case, pulls up the video, and hands it over.

Rushborough gives her a look that’s somewhere between amused and quizzical. As he watches, it fades off his face till there’s nothing there at all.

“That’s gold,” Trey says. All her instincts are pulling towards silence, but she makes herself say it. “That they’re putting in the river. For you to find.”

“Yes,” Rushborough says. “I see that.”

Trey can feel his mind working. He watches the video to the end.

“Well,” he says, with his eyes still on the display. “Well well well. This is unexpected.”

Trey says nothing. She stays ready for any sudden move.

Rushborough glances up. “Is this your camera? Or do you have to give it back to someone?”

“Gotta give it back,” Trey says.

“And do you have this backed up anywhere?”

“Nah,” Trey says. “Don’t have a computer.”

“In the cloud?”

Trey gives him a blank look. “Dunno about the cloud.”

“Well,” Rushborough says again. “I do appreciate you looking out for me. It’s very kind of you.” He taps his front teeth with a fingernail. “I think I need to have a conversation with your father,” he says. “Don’t you?”

Trey shrugs.

“Oh, definitely. I’ll give him a ring and ask him to pop round now.”

“I’ve to go,” Trey says. She gets up and holds out her hand for the camera, but Rushborough doesn’t move.

“I need to show this to your father,” he explains. “Are you afraid that he’ll be angry? Don’t worry. I won’t let him do anything to you. I’m delighted that you brought me this.”

“I said. No one hasta know it was me. Just say someone told you.”

“Well, he’s hardly going to spread this around,” Rushborough points out reasonably. He pulls a phone out of his pocket and dials, keeping his eyes on Trey. “This won’t take long,” he tells her. “We’ll clear everything up in no time. Johnny? We’ve got a bit of a situation. Your lovely daughter is here, and she’s brought me something that you ought to see. When can you be here?…Marvelous. See you then.”

He puts the phone away. “He’ll just be a few minutes,” he says, smiling at Trey. He sits back on the sofa and flicks through the other photos on the camera, taking his time over each one. “Did you take all of these? They’re very good. This one wouldn’t look out of place in a gallery.” He holds up a photo Cal took of the rooks in their oak tree.

Trey says nothing. She stays standing. Banjo, getting restless, nudges her knee with his nose and makes the ghost of a whine; she puts a hand on his head to quiet him. Something is wrong. She wants to make a run for the door, but she can’t leave without Cal’s camera. Rushborough keeps scrolling, examining the photos with interest, giving one of them a little smile every now and then. The windows are black and she feels the distances outside them, the spread and the silence of the fields.

Her dad is there faster than he should be. The car speeds up the drive with a rip of spraying gravel. “There we are,” Rushborough says, getting up to open the door.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры